Edited By Foued Laroussi
MARION BLONDEL, JEANNE GONAC’H & FABIEN LIENARD: Deaf or signing people using SMSs in France: a specific type of writing in a bimodal bilingual context
MARION BLONDEL, JEANNE GONAC’H & FABIEN LIENARD Deaf or signing people using SMSs in France: a speciﬁc type of writing in a bimodal bilingual context 1 Introduction When focusing on the use of SMSs by deaf people, researchers mostly stress the crucial social aspects of what these practices re present for the deaf community: it allowed them to be put on an equal footing with the hearing community (vibration replacing ringing), also offering them greater independence within the hearing community (e.g. being able to call a doctor without needing the help of a member of the hearing community) (Power & Power 2004; Glaser 2002). In this paper, we will contribute to the description of these practises, focusing on their linguis- tic aspects. Our hypothesis is that there may exist speciﬁc markers in the SMSs written by “deaf bilingual (French-LSF) speakers” that are not found in “hearing monolingual speakers”. Since it has been shown that there exists some speciﬁcity in “ordinary” writings of deaf or signing people, we suppose that this speciﬁcity will also characterize their SMS writings. To explore these questions, in the ﬁrst section of this paper, we will set out the expertise in different ﬁelds of research that are needed to deﬁne the problem: 1) contact languages in the context of writing, 2) writing constraints in the context of SMSs, 3) writing constraints in the context of deafness. In the second section of this paper we will present the methodology used to collect our data...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.