Show Less

Principios de culturología y fraseología españolas

Creatividad y variación en las unidades fraseológicas

Series:

Lucia Luque Nadal

Actualmente las investigaciones fraseológicas brindan la posibilidad de abrir nuevas vías de estudio. Una de las vías más complejas pero a la vez más novedosas es la que supone acercarse al estudio de los fraseologismos y demás unidades fijas (paremias, comparaciones proverbiales, sentencias) desde un prisma culturológico. Este nuevo enfoque nos permite acercarnos simultáneamente a estas unidades desde una doble perspectiva: la lingüística y la cultural. Gracias a este doble acercamiento se consigue alcanzar un estudio más exhaustivo y completo de los fraseologismos. Este volumen se concibe como la continuación lógica de una obra anterior, Fundamentos teóricos de los Diccionarios Lingüístico-Culturales (Luque Nadal, 2010) y presenta un estudio pormenorizado de los fenómenos de creación de fraseologismos y el estudio de los dominios fuente y dominios meta, así como de los problemas de traducción que plantean dichas unidades.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

3. Origen y evolución de los fraseologismos. plasmación de los hechos culturales en hechos lingüísticos.

Extract

3.1 Tipos de conocimientos culturales en los fraseologismos. Dobrovol’skij y Piirainen (2005: 214-215) proponen cinco tipos de conocimien- tos basados en la cultura y que consideran cruciales para describir el lenguaje figurativo: 1. el primer tipo está representado por unidades figurativas convencionales cuyo conocimiento cultural subyacente puede retrotraerse a conocimientos de inter- acción social con base cultural de una determinada comunidad, incluyendo to- dos los aspectos de experiencias y conductas sociales. 2. las unidades figurativas convencionales de este segundo tipo revelan unos componentes imaginacionales que pueden adscribirse a la ‘cultura material’, principalmente a los artefactos de una cultura, incluyendo todos los aspectos de su entorno material. 3. las unidades figurativas convencionales de este tercer tipo pueden subsumirse bajo la etiqueta de ‘fenómenos intertextuales’. En su origen son citas o alu- siones. Así, pueden relacionarse con ciertos textos identificables como sus fuentes (este tipo es similar a los dos siguientes, aunque no es igual) 4. el cuarto tipo está representado por unidades figurativas convencionales que puede retrotraerse a ‘dominios de ficción conceptual’ tales como antiguas te- orías populares y concepciones pre-científicas del mundo, incluyendo reli- gión, superstición, creencias antiguas, etc. 5. el quinto tipo trata de los símbolos culturales. En unidades fijas de este tipo el conocimiento cultural relevante se extiende principalmente a un único constitu- yente y no a la unidad figurativa como un todo. El eslabón motivacional entre la interpretación literal y la interpretación figurada se establece por...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.