Show Less

El Guaraní Correntino

Fonología, Gramática, Textos

Series:

Leonardo Cerno

Este trabajo constituye una descripción funcional de una variedad poco estudiada del guaraní paraguayo: el guaraní «correntino», modalidad tradicional del guaraní del nordeste argentino. El estudio presenta las características fonológicas y gramaticales de esta variedad en vistas a comprender el grado de su diferenciación dialectal así como su posición dentro de los dialectos del guaraní meridional – criollo e indígena – hablado en las tierras bajas sudamericanas. Con una visión comparativa, entablando una discusión permanente con destacados autores de esta larga tradición de estudios (Emma Gregores y Jorge Suárez, Wolf Dietrich, Aryon Rodrigues, entre otros) este trabajo constituye no sólo una aproximación crítica a los estudios de lenguas tupí-guaraníes actuales, sino también una tesis novedosa e insoslayable en torno a la caracterización tipológica del guaraní. La rica introducción histórica y sociolingüística que precede la descripción lingüística, por otra parte, hace de esta obra un estudio de gran interés no sólo para la lingüística funcional, sino también para disciplinas afines como la dialectología, el contacto lingüístico, la creolística y los estudios de lenguas minoritarias.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

IV. Apéndices

Extract

a. Análisis cuantitativo de préstamos del español En este apartado ofrecemos un análisis cuantitativo de los préstamos en un frag- mento de narraciones procedentes de nuestro corpus. Se trata de textos de tres consultantes, T.P., T.S. y A.G., varones, de la 1, 2 y tercera generación respec- tivamente (Ver Cuadro 4 en § 2.2). La extensión de los textos es de unas 1170 palabras, lo que equivaldría a unos 15 minutos de grabación aproximadamente. Algunas de estas narraciones se incluyen en el Apéndice I. Consideramos présta- mos todos los elementos alóglotas (hispánicos) hallados en el discurso en guara- ní, incluyendo palabras gramaticales (p.e. preposiciones), con independencia de su grado de integración fonética o estructural, o su relativa “antigüedad” en el guaraní coloquial. Esto significa que hemos contado expresiones como vaka, ovecha, préstamos antiguos, ya percibidos como palabras guaraníes por los in- formantes, del mismo modo que siélo ( ko ndo-ho, mba’é-icha tio h-éra, ndo-heka irete. Id 1Pl.Ex-ir Pron-Comp Int 3MP-nombre 1Pl.Ex-buscar miel ‘El otro día fuimos, cómo se dice, a buscar miel’ 7. Ha h-eta ñati’u. Nde-su’u-pa nde rova… Conj 3MP-cantidad mosquito 2MP-morder-todo 2MP-cara ‘y había cantidad de mosquitos. Te picaban por todos lados en la cara’ 8. ha h-eta ñuati  avei… ha no-ndo-topá-i la irete… Conj 3-cantidad espinas también Conj Neg-1Pl.Ex-encontrar-Neg Art miel ‘y había cantidad de espinas también… y no encontramos la...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.