Show Less

Die altenglische Interlinearversion der Benediktinerregel: Edition und Kommentar

Series:

Janna Müller

Im Zentrum dieser Arbeit steht die kritische und kommentierte Neuedition der allein in der Handschrift Cotton Tiberius A.iii erhaltenen altenglischen Interlinearversion der Benediktinerregel und ihres lateinischen Textes. Der Edition geht eine umfassende Einleitung voraus, deren zentrale Aspekte der textkritische Vergleich von lateinischem Text und altenglischer Glosse, die ausführliche Erfassung und Untersuchung von Phonologie und Morphologie, die detaillierte Analyse der Glossierungstechnik sowie des Wortschatzes und die ausführliche Beschreibung und Erörterung der Konstruktionshilfen sind. Diese Arbeit liefert nicht nur neue Erkenntnisse zu Entstehung und Datierung der Glosse, sondern vermag auch den Blick auf die Benediktinerreform in England und deren Leistung zu schärfen.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Verzeichnis der in Teil I besprochenen altenglischen Wörter

Extract

acennedlic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 acumendlic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 acumendlicnes . . . . . . . . . . . . . . . . 181 adreogan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 adreogendlic . . . . . . . . . . . . . 194, 202 æfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 æfenlic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 æfensang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 æfentidsang . . . . . . . . . . . . . . 171, 172 æfenþenung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 æftergencnys . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 ælfremed . . . . . . . . . . . . . . . . 150, 152 ælþeodig . . . . . . . . . . . . . . . . . 150, 220 (un)æthelboren . . . . . . . . . . . . . . . 150 agen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 altare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 anbidian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 ancorsetla . . . . . . . . . . . . . . . . 195, 196 ancrena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 ansetla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195, 196 answarian . . . . . . . . . . . . . . . . 219, 220 antemn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 antiphona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 anweald . . . . . . . . . . . . . . . . . 160, 220 apostol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 (a)sendan . . . . . . . . . . . . . . . . 162, 221 atreogenlic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 be . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 bearn . . . . . . . . . . . . . . . 150, 152, 221 bebeodan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 bebeodendlic . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 becumen(d)lic . . . . . . . . . . . . . . . . 188 (ge)bed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 behiwian . . . . . . . . . . . . . . . . . 167–169 behreowsian . . . . . . . . . . . . . .150, 153 behreowsung . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 behydan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 bemiðan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 beod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 (ge)betan . . . . . . . . . . . . 162, 163, 221 betæcan . . . . . . . . . . . . . . . . . 219, 221 betyrnan . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 197 beyrfeweardian . . . . . . . . . . . . . . . . 197 bidan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 bidian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 bigan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 biging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 510 VERZEICHNIS DER IN TEIL I BESPROCHENEN ALTENGLISCHEN WÖRTER bletsian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 bletsung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 boccist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 (ge)breman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 bysgian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 bysgu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 bysgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 cantic . . . . . . . . . . . . . . . 153, 154, 216 capitol (-ul) . . . . . . . . . . . . . . 155, 204 caru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 chor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 cild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152, 221 cirice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 clipol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 clypung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 cniht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 cnyll . . . . . . . . . . . . . . . . 176, 177, 226 cnyllan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 cræftleas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 crafian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 crist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 cufle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200, 222 cug(e)le . . . . . . . . . . . . . . . . . 175, 200 culam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 cule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 cuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168, 222 cumliþe . . . . . . . . . . . . . . . . . .168, 169 cumliþian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 cumliþlic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 cumliþnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 cunnan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 cyceneþenung . . . . . . . . . . . . . . . . .201 cynehelm . . . . . . . . . . . .150, 156, 164 cyrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 dædbot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 decanhad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 don . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219, 222 donlic . . . . . . . . . . . . . . . 188, 201, 202 dryhten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 dyrstignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 (ge)dyrstlæcan . . . . . . . . . . . . . . . . 150 eadmodlice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 ealdor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 ealdordom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 ealdordomlic...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.