Show Less
Restricted access

Bausteine translatorischer Kompetenz «oder» Was macht Übersetzer und Dolmetscher zu Profis?

Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft VII

Series:

Lew Zybatow and Michael Ustaszewski

Dieser Band präsentiert die Beiträge der VII. Innsbrucker Ringvorlesung zur Translationswissenschaft, die im Sommersemester 2013 am Institut für Translationswissenschaft zu Innsbruck stattfand. International namhafte Translationswissenschaftler aus sieben Ländern Europas stellten zu der traditionellen internationalen Innsbrucker Ringvorlesung ihre Forschungen zum Phänomen Translationskompetenz vor und zur Diskussion. Translationskompetenz – Woher kommt sie? Was ist das? Wohin geht sie? Diesen drei programmatischen Fragen lassen sich alle Vorlesungen dieses Bandes zuordnen, der bewusst den Titel Bausteine translatorischer Kompetenz trägt, da die Frage, was die Translationskompetenz ausmacht, bis heute Rätsel aufgibt. Die Beiträge beleuchten einzelne Kompetenzen, über die TranslatorInnen nach Meinung der Ringvorlesenden verfügen (müssen), um professionell übersetzen bzw. dolmetschen zu können. Die AutorInnen des Bandes sind: Gyde Hansen (Kopenhagen), Peter Sandrini (Innsbruck), Pius ten Hacken (Swansea/Innsbruck), Michaela Albl-Mikasa (Winterthur), Vlasta Kučiš (Maribor), Anna Małgorzewicz (Wrocław), Sebastian Donat (Innsbruck), Wolfgang Pöckl (Innsbruck), Laura Santamaria (Barcelona), Lew Zybatow (Innsbruck).
Show Summary Details
Restricted access

Sprachkompetenz, Fachkompetenz und Translationskompetenz im Fachübersetzen

Extract



1. Einleitung

In diesem Beitrag werde ich die Translationskompetenz als Komponente der notwendigen Kenntnisse in der Fachübersetzung charakterisieren und sie dabei gegenüber der Sprachkompetenz und der Fachkompetenz abgrenzen. Dazu werde ich zuerst die Sprachkompetenz in ihrer Beziehung zur Kommunikation beschreiben (Abs. 2), dann die speziellen Eigenschaften der Fachkommuni­kation und der Fachübersetzung darstellen (Abs. 3), bevor ich zu den speziellen Eigenschaften der Translationskompetenz komme (Abs. 4). Zum Schluss werde ich die Komponenten der Translationskompetenz zusammenfassend auflisten und im Gegensatz zur Sprach- und Fachkompetenz charakterisieren (Abs. 5).

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.