Show Less
Restricted access

Sexual Fantasies

At the Convergence of the Cultural and the Individual

Mariah Larsson and Sara Johnsdotter

This book expands the notion of sexual fantasies from the field of psychology into the realms of cultural studies, anthropology, philosophy, and sociology. So far, much research on sexual fantasies has dealt with issues of gender differences, the effect of sexual fantasies on people’s sex lives, or how problematic fantasies can be treated in therapy. In this volume contributors from different academic disciplines explore sexual fantasies at the convergence of the cultural and the individual, taking into account that fantasies are paradoxical: highly individualised and private, and at the same time dependent on a world that supplies structures, images, symbols, and narratives.
Show Summary Details
Restricted access

Fantasies Becoming Illegal: The Manga Case, Child Porn Law, and the Regulation of the Sexual Mind


In the fall of 2009, a search was made of the home of a translator of so-called Manga comics in Uppsala.1 The translator was involved in an embittered custody case, and a report to the police had instigated the search, which led to the confiscation of his computers. On these computers, images were found that could be described as child pornography (Westrin 2013). These images were Manga images – images from a particular Japanese comics tradition and consequently drawn and/or painted. In a long trial process – from March 2010 to June 2012 – the translator was found guilty in the District Court, guilty again in the Court of Appeals, and upon the last appeal to the Supreme Court, he was acquitted. Of the fifty-one images that had in the District Court been deemed child pornographic, twelve were dismissed in the Court of Appeals, and all the rest except one in the Supreme Court. Possession of that one single image that was deemed child pornographic was, however, by the court regarded as defensible, considering that the translator worked with Manga material (Supreme Court case no B 990-11).

During this process, the translator lost his job – the consequences of which are clearly highlighted by the fact that his first penalty was set at eighty ‘day fines’ which was calculated as 24,800 SEK (‘day fines’ are based on the convicted person’s income). In the Court of Appeals half a year later, the number of ‘day fines’ was retained, but the...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.