Show Less
Restricted access

Kinder- und Jugendliteraturforschung international

Ansichten und Aussichten- Festschrift für Hans-Heino Ewers


Edited By Gabriele von Glasenapp, Ute Dettmar and Bernd Dolle-Weinkauff

32 Autorinnen und Autoren reflektieren die internationale Verankerung, die theoretisch-methodische Ausdifferenzierung und das Forschungsinteresse an Geschichte und Gegenwart der Kinder- und Jugendliteratur. Sie beschäftigen sich in vier Schwerpunkten mit der Theorie, der Übersetzungs- und Rezeptionsgeschichte, mit kinder- und jugendliterarischen Medien sowie in zahlreichen Einzelstudien mit Gattungen, Formen und Themen historischer wie aktueller Kinder- und Jugendliteratur und -medien. Der Band ist Hans-Heino Ewers gewidmet, der in seiner über 25-jährigen Lehr- und Forschungstätigkeit maßgeblich zur theoretisch-systematischen Fundierung dieser vergleichsweise jungen Fachdisziplin beigetragen und wesentliche Impulse für die weitere Forschung gegeben hat.
Show Summary Details
Restricted access

Cultural Translation: Ideological and Model Adjustments in Translation of Children’s Literature: Zohar Shavit


One of the most intriguing questions in the study of culture in general and the study of child and youth culture in particular concerns cultural relations: how cultures relate to each other, refer to each other, learn from each other or reject each other. Most of the dialogue within and between cultures takes place by means of cultural translation, in the larger sense of the term.

Since the late 1980s, Hans-Heino Ewers and I worked together on various joint research projects – all of which dealt in one way or another with cultural translation. We were interested mainly in the systemic constraints which determine to a large extent the prevailing translational processes and norms in the field of children’s literature, as well as in the systemic needs to which they respond. Hans-Heino Ewers was always interested in other cultures and other media and never confined himself solely to the study of his own culture. A first-class master of the German Enlightenment and Romanticism, he continually sought to challenge the common borders that characterize the study of children’s literature and culture. From the outset, he endeavoured to enlarge the borders of the field to both other media and the entire cultural scene, including its relations with other cultures. Since the Jewish and Hebrew-Jewish cultures developed in modern times out of tight links with the German one, he became a wonderful partner in several joint research projects, in which he strove to discover new territories and took part in imaginary voyages...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.