Show Less
Restricted access

Language Contact Around the Globe

Proceedings of the LCTG3 Conference


Edited By Amei Koll-Stobbe and Sebastian Knospe

The fifth volume in the series Language Competence and Language Awareness in Europe unites a collection of peer-reviewed papers delivered at the Third Conference on Language Contact in Times of Globalization (LCTG3) at the University of Greifswald in 2011. The papers are arranged in five thematic sections: Part I studies lexical and grammatical borrowing and pseudo-loans. Part II looks at code-switching and language intertwining in different contexts, while Part III is concerned with the power, political backup and use of different languages in multilingual settings. This is followed by Part IV which comprises three articles on the Linguistic Landscapes of different urban areas. Finally, Part V focuses on language choices in literature and institutional settings.
Show Summary Details
Restricted access

Sebastian Knospe (University of Greifswald): Written code-switching in the German news magazine Der Spiegel


| 145 →

Written code-switching in the German news magazine Der Spiegel

Sebastian Knospe


Code-switching can be defined as the spontaneous stringing together of two or more languages in one communicative unit. So far most studies have investigated the grammar and functions of switches which occur in conversational data while instantiations of “written codeswitching” (McClure 1998) have been the topic of relatively few contact linguistic publications only (Callahan 2003, Hinrichs 2005, Onysko 2007, Sebba 2011, Sebba, Mahootian & Jonssen 2012). This paper embarks on code alternations into English as manifest in the German news magazine Der Spiegel which has been investigated in a series of studies since the 1960s so as to trace the forms and extent of English influence on German (Carstensen 1965, Yang 1990, Onysko 2007). The paper focuses on the motivatedness of code-switches which reach clausal or full sentence length. The examples under discussion show that they are incorporated into the German text in planned ways and fulfil various local stylistic functions.

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.