Loading...

Verkannter, vielseitiger Castilho

Ein gesellschaftsreformierender Poet und polemischer Pädagoge als Molière-Übersetzer

by Daniel Kalt (Author)
©2004 Thesis VIII, 247 Pages

Summary

Der portugiesische Romantiker António Feliciano de Castilho steht im Mittelpunkt dieser Studie. Neben seinen Dichtungen werden die Reformschriften des oft Mißverstandenen analysiert, und auch seine unglückliche Rolle in der questão coimbrã wird beleuchtet. Eine erneute Annäherung an das Werk des fast Vergessenen erfolgt in diesem Zusammenhang unter Darstellung aller Einzelaspekte. Von besonderer Bedeutung ist die Analyse eines homogenen Komplexes von Molière-Übersetzungen unter Bezugnahme auf rezente translationstheoretische Positionen. Wie sich herausstellt, bildet nämlich die Übersetzungsstrategie einen abschließenden Konvergenzpunkt im Facettenreichtum Castilhos.

Details

Pages
VIII, 247
Year
2004
ISBN (Softcover)
9783631523285
Language
German
Keywords
Portugal Frankreich Molière-Rezeption in Portugal Übersetzungstheorie Französische Literatur Castilho, António Feliciano de Portugiesisch-französische Beziehungen Portugiesische Literatur
Published
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2004. VIII, 247 S., zahlr. Tab.

Biographical notes

Daniel Kalt (Author)

Der Autor: Daniel Kalt studierte Vergleichende Literaturwissenschaft und Romanistik in Wien und Lissabon. Seine Forschungsgebiete sind Übersetzungspraxis und -theorie, Gender Studies sowie Minoritätenaspekte in der Romania. Er arbeitet derzeit als Lehrer und Übersetzer in Paris.

Previous

Title: Verkannter, vielseitiger Castilho