Lexikographische Untersuchung somatischer Phraseologismen im Deutschen und Chinesischen
Eine kontrastive Analyse unter interkulturell-kommunikativen Aspekten
					
	
		©1998
		Thesis
		
			
				
				366 Pages
			
		
	
				
				
					
						
					
				
				
				
					
				
				
			Summary
			
				Phraseologismen stellen ein großes Problem beim Übersetzen und Erlernen fremder Sprachen dar. Diese Arbeit setzt sich zum Ziel, eine Konzeption für ein deutsch-chinesisches Wörterbuch der Phraseologismen vorzulegen. Als Beispiel werden die somatischen Phraseologismen genommen. Aus der Analyse von Modellen der kontrastiven Linguistik wird ein Vergleichskonzept erarbeitet. Insgesamt wurden 1173 deutsche Phraseologismen zu Grunde gelegt. Analysiert wurde die wörtliche Gesamtbedeutung, die phraseologische Bedeutung sowie der Morphosyntax. Ermittelt wurden vollständige Äquivalenzen, partielle Äquivalenzen und «Nulläquivalenzen».
			
		
	Details
- Pages
- 366
- Publication Year
- 1998
- ISBN (Softcover)
- 9783631335239
- Language
- German
- Published
- Frankfurt/M., Berlin, Bern, New York, Paris, Wien, 1998. 366 S.
- Product Safety
- Peter Lang Group AG
 
					