Show Less
Restricted access

Vjačeslav Ivanov und seine deutschsprachigen Verleger: Eine Chronik in Briefen

Series:

Edited By Michael Wachtel and Philip Gleissner

Der Band beleuchtet die Beziehung des Dichters Vjačeslav Ivanov (1866–1949) zu den Verlagen J. C. B. Mohr (Paul Siebeck) und Benno Schwabe im Zeitraum 1928–1949. Der Briefwechsel enthält an die 300 größtenteils erstmalig edierten Zeugnisse. Daraus ergeben sich zahlreiche Informationen zu Ivanovs Leben und Werk, zur Geschichte des deutschsprachigen Verlagswesens und zur russischen Exilkultur. Die Archivalien spiegeln die Beteiligung von Literaten und Übersetzern wie Martin Kaubisch, Stephan Kuttner, Edwin Landau, Käthe Rosenberg, Evsej Schor, Fedor Stepun an der Vermittlung der Werke Ivanovs wider. Ferner werden auch Rezensionen zu Ivanovs Werk von Hans Barth, Alfred Bem, Heinrich Fels, Fred Höntzsch, Emil Medtner und Friedrich Muckermann erstmals gesammelt und wiederabgedruckt.

Michael Wachtel, Vjačeslav Ivanovs einzigartiges Schicksal – russische Tradition, deutsche Sprache, italienisches Exil – Der Briefwechsel mit dem J.C.B. Mohr (Paul Siebeck) Verlag – Der Briefwechsel mit dem Verlag Benno Schwabe – Die Rezensionen zu Vjačeslav Ivanovs deutschsprachigen Werken.