Show Less
Restricted access

Of ye Olde Englisch Langage and Textes: New Perspectives on Old and Middle English Language and Literature

Series:

Edited By Rodrigo Pérez Lorido, Carlos Prado Alonso and Paula Rodríguez-Puente

This book provides new insights on different aspects of Old and Middle Eng-lish language and literature, presenting state-of-the-art analyses of linguistic phenomena and literary developments in those periods and opening up new directions for future work in the field. The volume tackles aspects of English diachronic linguistics such as the development of binominals and collective nouns in Old and Middle English, the early history of the intensifiers ‘deadly’ and ‘mortally’, the articulatory-acoustic characteristics of approximants in English, Old English metrics, some aspects of the methodology of corpus research with paleography in focus, studies of the interplay language-register, and a chapter discussing the periodology of Older Scots. The last section of the book ad-dresses literary and translatorial issues such as the impact of Latin ‘quis’ on the Middle English interrogative ‘who of’, the problems that may arise when trans-lating Beowulf into Galician, a reinterpretation of Chaucer’s Knight’s Tale, and a discussion of the structure of medieval manuscripts containing miscellanea.

Table of Contents
List of Contributors ................... 11
1.Introduction ................... 13

PART I. Language analysis and variation
I.A Lexis and semantics

Oxana Kharlamenko
2.The Expression of non-individual in some Old English nouns ................... 25

Olga Timofeeva
3.The lexicalisation of a Middle English binominal ................... 51

Zeltia Blanco-Suárez
4.Tracking down deadly and mortal(ly): The early history ................... 81

I.B. Spelling and phonology

Gjertrud F. Stenbrenden
5. Coda approximants in British English: A diachronic and synchronic
account ................... 109

Nelson Goering
6.Eduard Sievers’ Altgermanisch Metrik 125 years on ................... 139

Jacob Thaisen
7. Classifying scripts, with particular reference to Anglicana and
Secretary ................... 163

I.C Register

Jesús Romero-Barranco/Paula Rodríguez-Abruñeiras
8. Coordination and subordination in Middle English scientific
prose: Textual variation in focus ................... 187

Magdalena Bator/Elżbieta Pawlikowska-Asendrych
9. Germanic culinary recipes in the Middle Ages - a comparative
typological study ................... 213

Sergio López-Martínez
10.The periodisation of Older Scots ................... 231

PART II. Textual analysis and translation
II.A Translation

Ayumi Miura
11. Revisiting the Latin influence on Middle English
interrogative who of. ................... 259

Jorge Luis Bueno-Alonso
12. “Are the in-laws swearing?”: Editing Old English manuscripts for
translation through Beowulf’s Galician aliterative rendering ................... 281
 
II.B Text transmission

Richard North
13. “In hethenesse”: Chaucer’s Knight and Sultan Muḥammad V of
Granada .................... 301

María José Esteve Ramos
14. “For to understand that much work the leech shall have”: The
context of the Agnus Castus herbal in MS Sloane 7 .................... 323