Loading...

Muttersprachliche Ansprache als Integrationsstrategie

Eine translatologische Studie zu türkischsprachigen Informationsangeboten

by Zehra Gülmüs (Author)
©2007 Monographs 152 Pages

Summary

Auch nach fast einem halben Jahrhundert der Arbeitsmigration gibt es unter der in Deutschland lebenden größten Migrantengruppe – den Deutschtürken – ein Sprachproblem. Die deutsche Einwanderungspolitik hat darauf reagiert: Integration soll nicht nur «gefordert», sondern auch «gefördert» werden – die Zahl der muttersprachlichen Informationsangebote nimmt stetig zu. Die Untersuchung ist translationswissenschaftlich ausgelegt, bezieht sich aber auch auf die Migrationspolitik. Ziel ist es, Zusammenhänge zwischen Integrationspolitik und Translationswissenschaft aufzuzeigen. Hinterfragt wird die gesellschaftspolitische Bedeutung der muttersprachlichen Ansprache im Integrationsprozess. Sodann erfolgt eine deskriptiv-funktionsorientierte Betrachtung einiger türkischsprachiger Informationsbroschüren.

Details

Pages
152
Publication Year
2007
ISBN (Softcover)
9783631563281
Language
German
Keywords
Deutschland Türkischer Einwanderer Integration Muttersprache Deutschtürke Informationsbroschüre Migration Informationsvermittlung Skopostheorie Übersetzungswissenschaft
Published
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2007. 152 S., zahlr. Tab.
Product Safety
Peter Lang Group AG

Biographical notes

Zehra Gülmüs (Author)

Die Autorin: Zehra Gülmüş hat Germanistik, Anglistik und Politologie an der Universität Frankfurt am Main studiert und dort in Germanistik promoviert. Sie ist im Fachbereich Übersetzen und Dolmetschen an der Anadolu Universität (Türkei) tätig. Ihre Forschungsgebiete sind das literarische Übersetzen und die interdisziplinär ausgerichtete textbezogene Übersetzungswissenschaft.

Previous

Title: Muttersprachliche Ansprache als Integrationsstrategie