Loading...

Ästhetik und Kulturwandel in der Übersetzung

by Maria Krysztofiak (Volume editor)
©2008 Edited Collection 296 Pages

Summary

Dieser Sammelband versucht, die Problematik der literarischen Übersetzung aus der Perspektive der Übersetzungswissenschaft zu erfassen. Autoren aus Polen, Deutschland, Österreich und Israel suchen einen neuen methodischen Zugang zur Beschreibung der Übersetzungsprozesse, die das Gelingen einer interkulturellen Übertragung literarischer Werke möglich machen. Im Zentrum der Überlegungen stehen Beiträge, die die komparatistische Kontextualisierung der Übersetzungsvorgänge in den Vordergrund rücken. Neben den Untersuchungen der Theoretiker der literarischen Übersetzung werden auch linguistische und pragmatische Kommentare zum übersetzerischen Handeln angeführt, soweit diese bei der Erklärung der Ästhetik des Übersetzens behilflich sein können.

Details

Pages
296
Publication Year
2008
ISBN (Softcover)
9783631575581
Language
German
Keywords
Interkulturelle Rezeption Literatur Übersetzung Interkulturalität Aufsatzsammlung Übersetzungsästhetik Literarische Übersetzung
Published
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2008. 296 S., 1 Abb., 1 Graf.
Product Safety
Peter Lang Group AG

Biographical notes

Maria Krysztofiak (Volume editor)

Die Herausgeberin: Maria Krysztofiak, polnische Literaturwissenschaftlerin, ist Professorin für vergleichende Literatur- und Übersetzungswissenschaft am Institut für Germanische Philologie der Universität Poznań (Polen). Sie studierte Germanistik und Skandinavistik in Poznań, Kiel, Bonn und Kopenhagen und veröffentlichte Bücher zur deutschen und skandinavischen Literaturwissenschaft. Sie ist auch als Autorin eines Handbuchs zur literarischen Übersetzung bekannt sowie Übersetzerin dänischer und deutscher Literatur.

Previous

Title: Ästhetik und Kulturwandel in der Übersetzung