Lade Inhalt...

Deutscher Bibelwortschatz in der frühen Neuzeit

Auswahl – Abwahl – Veralten

von Werner Besch (Autor:in)
©2008 Monographie 278 Seiten

Zusammenfassung

Welchen Anteil hatte das Bibeldeutsch an der Entstehung und Ausbildung der neuhochdeutschen Schriftsprache? Die in diesem Buch zusammengestellten 16 Beiträge aus den Jahren 1990 bis 2007 gehen mit materialreichen Untersuchungen dieser Frage nach. Als Grundlage dienen die Übersetzungen von Luther, Zwingli (Zürcher Bibel) und Piscator (Herborner Bibelwerk) samt Nachdrucken bis 1710. Wie sich zeigt, waren wohl Orthographie und Flexion leichter in Übereinstimmung zu bringen als der Wortschatz. Hier zog sich der Prozeß von Auswahl und Abwahl zum Teil bis in das 18. Jahrhundert hin, oder blieb gar bei Doppelformen bis heute stehen.

Details

Seiten
278
Jahr
2008
ISBN (Hardcover)
9783631578919
Sprache
Deutsch
Schlagworte
Wortschatz Veralten von Wörtern Übersetzung Deutsch Bibel Geschichte 1500-1800 Aufsatzsammlung Bibeldeutsch Neuhochdeutsche Schriftsprache
Erschienen
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2008. 277 S., zahlr. Abb. und Tab.

Biographische Angaben

Werner Besch (Autor:in)

Der Autor: Werner Besch, geboren 1928 in Erdmannsweiler; Studium der Germanistik, Anglistik, Philosophie und Geographie an der Universität Freiburg im Breisgau und der Universität Tübingen; Promotion 1956, Habilitation 1965; Lehrstuhl für Deutsche Sprache und ältere Literatur 1965-1970 an der Universität Bochum, ab 1970 an der Universität Bonn; Gastprofessuren in den USA, Australien, Neuseeland und Ungarn; Mitglied in wissenschaftlichen Akademien; Emeritierung 1993; Hauptarbeitsgebiete: Sprachgeschichte, Dialektologie, Soziolinguistik; Autor und Herausgeber von zahlreichen sprachwissenschaftlichen Publikationen.

Zurück

Titel: Deutscher Bibelwortschatz in der frühen Neuzeit