Loading...

Языковые категории в сознании и творчестве русского поэта

by Boris Norman (Volume editor)
Monographs 158 Pages
Series: Trierer Studien zur Slavistik, Volume 7

Summary

Поэзия – сфера свободного словесного творчества. Тем не менее, поэт должен придерживаться каких-то языковых норм. Механизмы внутренней речи, преобразования смысла и эмоций в текст получают в книге лингвистическую интерпретацию. Материалом для наблюдений и выводов служит русская поэзия, в основном ХХ века (Б. Пастернак, О. Мандельштам, М. Цветаева, Б. Окуджава, Ю. Левитанский, А. Кушнер и др.).

Table Of Content

  • Cover
  • Titelseite
  • Impressum
  • About the author
  • About the book
  • Содержание
  • Предисловие
  • Глава 1. Поэт как лингвист (лингвистические наблюдения и открытия в русской поэзии)
  • Глава 2. Лингвист как поэт: переключение кодов или смена парадигмы? (анализ поэтического творчества профессиональных языковедов)
  • Глава 3. «Отдаленное знакомство слов» (о семантических и фонетических связях между словами в стихотворении)
  • Глава 4. О борьбе строки с предложением (и о смысле невыраженном, но реконструируемом)
  • Глава 5. Особенности глагольного управления в поэтическом тексте (и падежные вариации в стихотворении Ю. Левитанского)
  • Глава 6. Лексические повторы и случаи прономинафобии в поэзии (существительные против местоимений?)
  • Заключение
  • Список цитированной литературы

←6 | 7→

Предисловие

Язык русской поэзии всегда привлекал мой исследовательский интерес. Этим был обусловлен ряд предыдущих публикаций, посвященных творчеству Ф. Тютчева, И. Анненского, О. Мандельштама, А. Ахматовой, А. Вознесенского.

Счастливая возможность, предоставленная Немецким Исследовательским Обществом (DFG) и Университетом Трира, позволили мне в марте–июне 2019 года сосредоточиться на данной проблематике и подготовить в рамках проекта FOR 2603 «Russischsprachige Lyrik in Transition: Poetische Formen des Umgangs mit Grenzen der Gattung, Sprache, Kultur und Gesellschaft zwischen Europa, Asien und Amerika» цикл новых работ. Они объединены в данную книгу.

Структура книги такова.

Первый раздел, самый большой, исследует представления поэтов о языке, отраженные в их творчестве. Временной диапазон здесь широкий – от XVIII века до наших дней, но основное внимание уделяется русской поэзии второй половины ХХ века (Пастернак, Тарковский, Левитанский, Самойлов, Вознесенский, Окуджава и др.).

Второй раздел в каком-то смысле зеркален первому: в нем анализируются стихотворные произведения профессионалов-лингвистов. Ставится вопрос о соотношении двух видов творчества – научного и поэтического – в их сознании.

Третий раздел посвящен соотношению двух составляющих поэтического творчества: смыслового и формального факторов. Одновременно выявляются случаи сложных, цепочечных ассоциаций между словами.

Темой четвертого раздела является соотношение двух единиц и способов организации стихотворного текста: предложения и строки. Демонстрируются особые случаи их взаимодействия, включая анжамбеман.

Пятый раздел содержит анализ лексико-грамматической сочетаемости слов в поэзии. В центре внимания здесь – два «конца» глагольного управления, соединяющего в себе семантические классы слов с правилами синтаксической связи.

Шестой раздел рассказывает о лексических повторах в стихотворениях, о субститутной и анафорической роли местоимений 3-го лица и случаях преднамеренной «прономинафобии».

Все вместе эти разделы дают представление об участии языковых единиц и категорий в процессе поэтического творчества, начиная от этапа интенции и кончая воплощением в готовый текст.

←7 |
 8→

Я бы хотел выразить искреннюю благодарность руководителям проекта – профессору Хенрике Шталь и профессору Александру Бириху – за творческую атмосферу и плодотворное сотрудничество, а также всему интернациональному коллективу, способствовавшему достижению поставленных научных целей.

Biographical notes

Boris Norman (Volume editor)

Борис Юстинович Норман – доктор филологии, профессор Белорусского государственного университета (Минск). Книга была совершена в рамке проекта FOR 2603 Russischsprachige Lyrik in Transition: Poetische Formen des Umgangs mit Grenzen der Gattung, Sprache, Kultur und Gesellschaft zwischen Europa, Asien und Amerika в университете Трира.

Previous

Title: Языковые категории в сознании и творчестве русского поэта