Loading...

"Casi" y el significado aproximativo en español

Propuesta teórica y estudios de caso

by Adrià Pardo Llibrer (Author)
©2022 Thesis 242 Pages

Summary

La investigación sobre los aproximativos se ocupa de formas como almost o casi, las cuales denotan cercanía a un punto, al tiempo que implican negación. Este trabajo parte de la investigación sobre aproximativos para formular una teoría de la aproximación como fenómeno lingüístico. Se aspira a la formalización de un fenómeno de alcance discursivo: deslindamos los elementos semánticamente vagos de los elementos propiamente aproximativos y organizamos sus propiedades. El resultado es un haz de componentes característicos del significado aproximativo y sujetos a restricciones contextuales. Los estudios de caso observan estos componentes en otras construcciones del español y revelan, frente a las generalizaciones de la bibliografía, la utilidad de las muestra de habla en la configuración de nuestra propuesta teórica.

Table Of Contents

  • Cubierta
  • Título
  • Copyright
  • Sobre el autor
  • Sobre el libro
  • Esta edición en formato eBook puede ser citada
  • Índice
  • CAPÍTULO 1 Introducción
  • CAPÍTULO 2 Estado de la cuestión
  • 2.1. Punto de partida: la investigación sobre aproximativos
  • 2.1.1. Adverbios en general y aproximativos en particular
  • 2.1.2. Lo próximo y lo polar
  • 2.2. Vaguedad y aproximativos en la investigación lingüística
  • 2.2.1. Vaguedad y filosofía del lenguaje
  • 2.2.2. Vaguedad y teoría lingüística
  • 2.2.2.1. Estudios sobre el hedging
  • 2.2.2.1.1. El concepto de hedge
  • 2.2.2.1.2. Los hedges y los hedged performatives
  • 2.2.2.1.3. Los aproximativos en los estudios sobre el hedging
  • 2.2.2.2. Teorías lingüísticas sobre la vaguedad
  • 2.2.2.2.1. La vague language y su categorización
  • 2.2.2.2.2. Perspectiva variacional
  • 2.2.2.2.3. La teoría de la vaghezza
  • 2.2.3. El debate en torno a los aproximativos
  • 2.2.3.1. El enfoque discursivo o de la Radical Pragmatics
  • 2.2.3.1.1. La forma almost y sus implicaciones
  • 2.2.3.1.2. Extendiendo el análisis discursivo: la tesis de la implicatura contrafactual
  • 2.2.3.2. El enfoque semántico-pragmático: la tesis de la inercia asertórica
  • 2.3. Aproximadores frente a aproximativos
  • 2.3.1. Sobre el concepto de aproximativo
  • 2.3.2. Aproximativos y aproximadores: semejanzas y diferencias
  • 2.3.2.1. Los acotadores
  • 2.3.2.2. Dos tipos de acotadores
  • 2.3.3. Acotadores y vaguedad
  • CAPÍTULO 3 Los aproximativos en español
  • 3.1. Tres problemas recurrentes en el estudio de los aproximativos
  • 3.1.1. Primera cuestión: presunción de universalidad
  • 3.1.2. Segunda cuestión: vinculación con el sistema lingüístico
  • 3.1.3. Tercera cuestión: susceptibilidad contextual
  • 3.2. Alternativa metodológica
  • 3.2.1. Gramática de construcciones
  • 3.2.2. El modelo Val.Es.Co. para segmentación de la conversación coloquial
  • 3.3. El uso expletivo de casi: una hipótesis sobre su funcionamiento discursivo
  • 3.3.1. Sobre el uso expletivo
  • 3.3.2. Hipótesis
  • 3.4. Estudio de corpus: casi en la conversación coloquial española
  • 3.4.1. Los usos ilocutivos de casi en el español hablado
  • 3.4.2. Usos no ilocutivos también susceptibles contextualmente
  • 3.4.3. Sistematización de funciones según unidades discursivas y posición
  • CAPÍTULO 4 Las construcciones aproximativas
  • 4.1. Para una noción de lo aproximativo en la lengua
  • 4.2. Las construcciones aproximativas: estudios de caso
  • 4.2.1. Las construcciones de tipo no-llega
  • 4.2.1.1. Sobre la perífrasis (no) llegar a
  • 4.2.1.1.1. Tipos de (no) llegar a
  • 4.2.1.1.2. La construcción no-llega y su funcionamiento aproximativo
  • 4.2.1.2. Una explicación sobre la especialización de no-llega en sincronía
  • 4.2.2. La construcción estoy por
  • 4.2.2.1. Las construcciones de tipo estar por + inf
  • 4.2.2.1.1. Sentido inminente y sentido tempoaspectual
  • 4.2.2.1.2. Sentido doxástico
  • 4.2.2.2. La construcción estar por + inf en su funcionamiento aproximativo
  • 4.2.2.2.1. Significado aproximativo y enunciación
  • 4.2.2.2.2. Enunciación aproximativa: relación estructural con el contexto discursivo
  • 4.2.3. La construcción aproximativa No veo el momento de (que)
  • 4.2.3.1. Restricciones morfosintácticas
  • 4.2.3.2. Relaciones entre el plano gramatical y las especializaciones pragmáticas
  • 4.2.3.3. Una intuición sobre lo próximo-polar en No veo el momento de (que)
  • 4.2.3.3.1. Carácter argumentativo de la proximidad en No veo el momento de (que)
  • 4.2.3.3.2. Persistencia de la negación
  • 4.2.3.4. No veo el momento de (que) en el continuum discursivo
  • 4.3. Consideraciones en torno a la descripción de las construcciones aproximativas
  • CAPÍTULO 5 Para una teoría de la aproximación en la lengua
  • 5.1. Aspectos metodológicos para el estudio de la aproximación
  • 5.1.1. La cuestión de los datos en la investigación sobre aproximativos
  • 5.1.2. Los datos del español frente a los datos del inglés
  • 5.1.3. Los datos en contexto frente a los datos descontextualizados
  • 5.2. Sobre la naturaleza de la aproximación como objeto de estudio
  • 5.2.1. Primer presupuesto: formas aproximativas frente a formas aproximadoras
  • 5.2.2. Segundo presupuesto: fenómenos vagos frente a fenómenos aproximativos
  • 5.2.3. Tercer presupuesto: formas aproximativas frente a fenómenos aproximativos
  • 5.3. Principios teóricos para una teoría de la aproximación en la lengua
  • 5.3.1. Componentes del significado aproximativo
  • 5.3.2. Disposición de componentes y construcciones aproximativas
  • 5.3.3. Disposición de componentes y determinación estructural
  • CAPÍTULO 6 Conclusiones
  • Referencias bibliográficas
  • APÉNDICES
  • Corpus y bases de datos consultadas
  • Obras publicadas en la colección

←12 | 13→

CAPÍTULO 1 Introducción

These diagnostics, along with the distribution of scale-sensitive modifiers like almost, barely, not quite, and so on, lead to the assumption that positive and negative quantifiers, modals, and related operators must be represented on distinct, though related, scales […] Rather, there is one scale defined by the positive operators and one by their negative counterparts (Laurence R. Horn, A Natural History of Negation —§ 4.4, pág. 235—)

La investigación sobre aproximativos se ocupa de las propiedades lingüísticas que presentan las formas del tipo casi y apenas. Esto es, formas que expresan cercanía a la realización de un predicado, al tiempo que lo niegan en algún punto; esta cercanía o denotación escalar se ha venido a llamar componente próximo y la negación con que se articula, componente polar. De carácter eminentemente teórico, esta línea de investigación se ha desarrollado –en los últimos cuarenta años– en el ámbito anglosajón, cuyo interés se ha centrado en voces como almost o barely y las implicaciones semántico-pragmáticas que de ellas se derivan. En este sentido, si bien existen precedentes en otras lenguas (es clásico el trabajo de Li 1976 sobre la partícula del mandarín chā-yīdiar), la discusión lingüística sobre el funcionamiento de los aproximativos ha girado, principalmente, en torno a la descripción de la forma inglesa almost. Esta descripción ha involucrado tanto posturas de la pragmática teórica (el trabajo inaugural de Sadock 1981 y las reformulaciones posteriores de Ziegeler 2000, 2010, 2016), como sucesivas revisiones semánticas de corte formal (Horn 2002, 2009, 2011). En esta discusión, destacan dos perspectivas: una estrictamente discursiva, que acude a justificaciones extralingüísticas; y otra transversal, semántico-pragmática. Sin embargo, este debate se halla actualmente en un punto muerto: ninguna de estas dos perspectivas profundiza en el funcionamiento de los aproximativos dentro de sus contextos de uso, ni en las posibles diferencias entre almost y los aproximativos en otras lenguas.

La investigación sobre aproximativos, pues, se ha caracterizado por el análisis onomasiológico de almost y por la explotación deductiva de sus repercusiones semántico-pragmáticas en enunciados ad hoc del inglés. No obstante, algunos trabajos (Amaral 2006, Pons Bordería y Schwenter 2011) han hecho notar algunas carencias explicativas de esta orientación. Se pueden señalar tres: la primera, una pretendida replicabilidad del funcionamiento de los aproximativos ←13 | 14→ingleses en otros sistemas lingüísticos; la segunda, la utilización de ejemplos inventados para las generalizaciones teóricas; la tercera, la aceptación de un significado próximo-polar independiente de condicionantes contextuales. Nuestra investigación pone de manifiesto estos tres problemas teóricos y plantea una vía de salida alternativa: una crítica a la presunción de universalidad a partir de las diferentes extensiones de significado que presenta la forma española casi, el acercamiento a ejemplos de casi mediante un corpus de muestras del habla coloquial y el análisis de la susceptibilidad de este aproximativo a ciertos contextos discursivos.

Nuestra investigación diferencia los aproximativos de otros elementos semánticamente vagos con los que están emparentados (Eklund 2005, Channell 1994). En calidad de aproximativo arquetípico, sigue un estudio de la forma casi en la conversación coloquial española, a fin de analizar las restricciones contextuales que influyen en el significado próximo-polar. Después de esto, se llevan a cabo los estudios de caso: el análisis de tres construcciones no adverbiales con un funcionamiento igualmente aproximativo. La metodología seguida es construccional (Traugott y Trousdale 2016) y se apoya en un modelo de segmentación en unidades discursivas (Grupo Val.Es.Co. 2014) para perfilar los contextos de aparición de las construcciones aproximativas, sean estas adverbios o estructuras más complejas. Mediante este acercamiento, se observa un funcionamiento de lo aproximativo en diferentes parcelas del sistema lingüístico, lo cual permite estructurar los componentes de significado que intervienen en su descripción. En el último capítulo se elabora un marco teórico con el que abordar el fenómeno de la aproximación lingüística, más allá de su materialización en una u otra construcción y como un campo de estudio propio.

←14 | 15→

CAPÍTULO 2 Estado de la cuestión

El tema de la presente investigación es el estudio de las propiedades semántico-pragmáticas de los aproximativos casi y apenas y su proyección en la descripción de otras construcciones de la lengua. La cuestión de lo aproximativo como fenómeno lingüístico se estudia desde una metodología fundamentalmente deductiva1 (cf. Sadock 1981, Sevi 1998, Ziegeler 2000, Horn 2002, Schwenter 2002, Amaral 2006, entre otros). Por otra parte, la bibliografía teórica sugiere, desde un punto de vista tipológico (Ramat y Ricca 1998, Dooley y De Han 2009), una caracterización aparentemente universal del fenómeno aproximativo: no se atiende tanto a las diferencias entre lenguas ni a una posible susceptibilidad contextual de formas como casi y apenas (Pons Bordería y Schwenter 2011). Asimismo, como objeto de estudio, el análisis de las propiedades aproximativas se limita a formas plenamente gramaticalizadas (adverbios o locuciones adverbiales; Shyldkrot 2010). Esta investigación, por el contrario, aspira a completar el estudio teórico de los aproximativos mediante un acercamiento de corte inductivo2, con el que poner de manifiesto la variación de estas formas en función de una lengua dada y sus contextos discursivos. La abstracción de las propiedades aproximativas contenidas en estas formas permite, a su vez, identificar su realización en otros elementos del sistema lingüístico.

Previamente a esta investigación, es necesario llevar a cabo una revisión bibliográfica y conceptual de los estudios de carácter teórico. Por ello, este apartado problematiza, en primer lugar, la cuestión de los aproximativos en la investigación lingüística (§ 2.1): la bibliografía sobre aproximativos en el campo ←15 | 16→de la pragmática teórica constituye el punto de partida desde el que acotar, en relación con otras áreas de investigación, nuestro objeto de estudio. El estudio de los aproximativos enlaza con el fenómeno de la vaguedad lingüística. Así, en segundo lugar (§ 2.2), revisamos los principales marcos teóricos en que los aproximativos se reconocen como formas vagas. Por último (§ 2.3), para distinguir los aproximativos de la ingente cantidad de formas, construcciones y estrategias lingüísticas que pueden considerarse vagas, se establece una distinción entre aproximadores y aproximativos; es decir, entre aquellos elementos relacionados con la vaguedad lingüística en un sentido amplio (formas del tipo aproximadamente) y aquellos que presentan un funcionamiento claramente aproximativo (formas del tipo casi o apenas).

El presente estado de la cuestión va de lo más general a lo más particular: primero nos ocuparemos de los aproximativos en las teorías sobre la vaguedad, después revisaremos los estudios especializados sobre aproximativos y, por último, trataremos de delimitar las formas vagas frente a formas específicamente aproximativas. En estos tres apartados, queremos dar respuesta a tres preguntas clave: qué se entiende por aproximativos, cómo se han estudiado y por qué son nuestro objeto de estudio.

2.1. Punto de partida: la investigación sobre aproximativos

Por investigación sobre aproximativos se entiende el conjunto de estudios semántico-pragmáticos en torno a los denominados adverbios aproximativos (esto es, palabras del tipo casi o apenas). Esta línea de investigación se inicia propiamente con Sadock (1981), si bien es cierto que existen referencias en obras anteriores (Ducrot 1982 [1972], Li 1976). Como punto de partida, la pragmática teórica (cf. Atlas 1984, Horn 2002, 2008; Ziegeler 2010, entre otros) es la disciplina que aborda estos adverbios como un objeto de estudio diferenciado; no solo en contraposición a otros adverbios, sino también frente a otras formas igualmente tenidas por aproximativos. Se trata, pues, de organizar modularmente las consideraciones más relevantes de la bibliografía gramatical hispana para las voces casi o apenas (§ 2.1.1), en relación con los dos componentes fundamentales de significado propuestos por el enfoque semántico-pragmático (§ 2.1.2).

2.1.1. Adverbios en general y aproximativos en particular

El término adverbio aproximativo es relativamente amplio (Carbonero Cano 1978, Álvarez Martínez 1992) y abarca diferentes formas que, de entrada, ←16 | 17→conviene filtrar. La investigación sobre aproximativos se articula en torno a voces como las que aparecen en cursiva en los ejemplos (1) y (2), o construcciones como la del ejemplo (3):

(1)

Casi me mato

(2)

Apenas hablo inglés

(3)

Por poco suspendo el examen

Estas formas reciben un tratamiento diferente al de otros adverbios igualmente tenidos por aproximativos (Sadock 1981, Ziegeler 2000, Horn 2002, Amaral 2006). Por ejemplo:

(4)

Cobra aproximadamente mil euros al mes / En mayo ya es prácticamente verano

A grandes rasgos, por aproximativos se entenderían aquellas palabras pertenecientes a la categoría adverbio que denotan aproximación; en palabras de la ngle (2010), aquellos “adverbios que indican un valor próximo al denotado por la cláusula sobre la que inciden” (ngle 40.9q)3. El problema de esta nomenclatura es que el término adverbio aproximativo puede ser más o menos preciso según el autor o el nivel de análisis en que el investigador se ubique. Las gramáticas (Alcina y Blecua 1975, Kovacci 1999, ngle 2011) recogen como aproximativos una serie de adverbios –casi y apenas, pero también aproximadamente, alrededor de y un largo etcétera– que una publicación pragmática de temática especializada en gran medida obvia (Sadock 1981, Amaral 2007, Horn 2009, Ziegeler 2010). Estos últimos trabajos suelen limitarse a casi, apenas y otros elementos relacionados, como la construcción por poco (no) (Pons Bordería y Schwenter 2005a, 2005b) o la partícula mandarina chā-yīdiar (Li 1976). Estas formas constituyen el principal objeto de estudio de lo que se entiende por ←17 | 18→investigación sobre aproximativos, cuya delimitación es necesaria para nuestro estudio.

Es común ver reunidos, en una misma clase, adverbios léxicos acabados en -mente tenidos por aproximativos (como, p. ej., aproximadamente, García-Page 1991: 201) con otros que, más que aproximativos, guardarían relación con la cantidad (escasamente, García-Page 1995:171) o con el tiempo (recientemente, García-Medall 1993:159). Del mismo modo, se recogen en la bibliografía locuciones adverbiales (p. ej., más o menos, García-Page 2007) o unidades fraseológicas (p. ej., ni fu ni fa, Ruiz Gurillo 1997) con valor en principio aproximativo, cuyo uso difiere de una forma como aproximadamente y que tienen poco que ver con casi o apenas. Puede señalarse, así, una triple morfología para los aproximativos:

a. Adverbios léxicos no acabados en -mente (casi, apenas),

b. adverbios léxicos acabados en -mente (aproximadamente, prácticamente…) y

c. locuciones adverbiales (más o menos, ahí…).

Resulta difícil establecer una clasificación morfológica más detallada, puesto que casi y apenas se asemejan más por su funcionamiento que por un posible origen etimológico común4. Hay que tener en cuenta este parecido funcional entre ambos aproximativos, “a pesar de su estatuto categorial-gramatical heterogéneo” (Vera Luján 1979: 177). Son formas que muestran un funcionamiento complementario entre sí. Por un lado, están, de alguna manera, relacionadas especularmente (5), como casi y apenas:

(5)

Apenas come carne

~

Casi no come carne

(= come carne, pero poca)

(= come carne, pero no mucha)

Por otro lado, pueden entrar en relación paradigmática de modo que, en según qué contextos, presentan un significado por el que estas formas pueden entenderse como miembros de una misma clase distribucional:

←18 | 19→

(6)

Casi suspendo el examen

~

Por poco suspendo el examen

Tanto es así que una primera intuición para las formas de (6) es la de ser concebidas como un par sinonímico (Pavón Lucero 1999). Así, no resulta inadecuado considerar estas voces como formas emparentadas entre sí, las cuales pueden ser analizadas en conjunto, si bien no son idénticas.

En el uso de la etiqueta adverbio aproximativo se observan dos tendencias. Por una parte, se designa un grupo de adverbios y locuciones bastante extenso (aproximadamente, más o menos, etc.). Por otra parte, la denominación de adverbio aproximativo (o solo aproximativo)5 se utiliza exclusivamente para las formas casi y apenas en los trabajos semántico-pragmáticos. Así, el término aproximativo designa dos conjuntos estrechamente relacionados, pero con propiedades que los distinguen entre sí (cf. Fig. 1):

Figura 1— Subconjuntos de aproximativos

El hecho de que casi, apenas o por poco se hayan estudiado de manera independiente (cf. Sevi 1998, Schwenter 2002, Albelda Marco 2005, Pons Bordería y Schwenter 2011, entre otros) permite considerarlos un grupo aparte, en contraposición a la ingente población del otro grupo.

Identificar formas como casi o apenas con los adverbios aproximativos implica, primero (a), adscribirlos a la categoría gramatical de adverbios; y, ←19 | 20→segundo (b), entender que dentro de dicha categoría comparten una serie de rasgos distintivos. Encontramos, sin embargo, algunas objeciones a estas dos maneras de agrupar los aproximativos:

a. En primer lugar, la categoría adverbio puede englobar desde formas acabadas en -mente hasta locuciones. Según esto, los adverbios se entenderían como “una clase de signos mínimos o sintagmas nominales, caracterizados por su función de aditamento, y por el hecho de presentar inmovilidad genérica y numérica [esto es, invariabilidad]” (Hue Fanost 1993: 22). Dos son los problemas a la hora de aplicar esta definición a los aproximativos del tipo-casi/apenas. Por una parte, no desempeñan la función de aditamento (“segmento de una oración cuya presencia o ausencia no afecta a [su] estructura esencial”; Alarcos Llorach 1970: 302), sino que siempre modifican otro sintagma (Moreno Cabrera 1984, Morzycki 2001: esp. § 5), tomando “como su foco cualquier argumento estructuralmente menos prominente” (gdle § 40.6.3):

(7)

Details

Pages
242
Year
2022
ISBN (PDF)
9783631864654
ISBN (ePUB)
9783631864661
ISBN (Hardcover)
9783631861622
DOI
10.3726/b18851
Language
Spanish
Publication date
2021 (December)
Keywords
approximatives approximative constructions construction grammar casi discursive segmentation estar por hedging linguistic vagueness no-llega no veo el momento de (que) proximity polarity philosophy of vague language Val.Es.Co. model
Published
Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien, 2022. 242 p., 59 il. blanco/negro.

Biographical notes

Adrià Pardo Llibrer (Author)

Adrià Pardo Llibrer es doctor en Filología Hispánica por la Universitat de Valèn-cia. Interesado por la relación entre la semántica y la pragmática, su investigación se centra en los fenómenos de la aproximación y la vaguedad lingüísticas, así como en la marcación del discurso, los modelos de segmentación del habla y la teoría del lenguaje.

Previous

Title: "Casi" y el significado aproximativo en español