Loading...

On the Tragic

by Peter Wessel Zapffe (Author)
©2024 Monographs XXIV, 582 Pages

Summary

Originally published in Norwegian in 1941, this is the magnum opus of one of Norway’s most celebrated philosophers, now made available in English for the first time. It examines the concept of the tragic and attempts to construct a more precise and useful definition on the basis of a "biosophical" look at the situation of organisms in their environment and their attempt to realize interests on multiple fronts through abilities they possess in a variety of degrees. This is a theory of genius, and of the dangers that frequently accompany it, and a sober account of the perils of consciousness for the human species. The robust and thorough treatment includes in-depth analysis of the relationship between real-world tragedies and those portrayed in theater and literature.
The English translation of On the Tragic by the Norwegian philosopher, writer, and environmentalist Peter Wessel Zapffe is a major achievement that for the first time introduces this classic text to Anglophone readers. On the one hand, the text is highly relevant to contemporary debates on the meaning of life and anti-natalism (the view that birth and life have negative value); on the other, it is a major text in 20th century Existentialism and Pessimism that develops an original theory of the human condition (as being characterized by meaninglessness and injustice). Finally, the text is known for its high literary level, vivid descriptions, and black humor.
—Roe Fremstedal, Professor of Philosophy, Norwegian University of Science and Technology
The translation of Zapffe’s Om det tragiske into English is a major event that shouldn’t be taken lightly. Zapffe argues that human consciousness mutated accidentally from nature as an error of overdevelopment, producing needs earthly life can never satisfy. The disillusioning insights that follow are formulated in a sophisticated everyday language and with an abundance of humor.
—Jørgen Haave, Zapffe biographer and Senior Curator at the Henrik Ibsen Museum, Skien, Norway
In this first English translation of Peter Wessel Zapffe’s On the Tragic, Dr. Ryan Showler has performed an extraordinary service to philosophy and, indeed, to the liberal arts and humanities. The Anglophone world can now appreciate the intensely original thinking of this remarkable scholar. In consequence, Zapffe will hereafter be recognized as among the most lucid and thoughtful advocates of philosophical pessimism.
—Todd K. Shackelford, Distinguished Professor and Chair of Psychology, Oakland University and Founding Director of the Center for Evolutionary Psychological Science

Table Of Contents

  • Cover
  • Title
  • Copyright
  • About the author
  • About the book
  • This eBook can be cited
  • Foreword by David Benatar
  • Foreword by Thomas Ligotti
  • Translator’s Preface
  • Author’s Preface
  • Chapter 1. Introduction
  • § 1. Goal and method
  • § 2. Concerns
  • Chapter 2. Biological Conditions
  • § 3. Individual and the outside world
  • § 4. Fundamental features of the individual’s life
  • § 5. Uexküll’s schema
  • § 6. Conflict
  • § 7. Morality. Terminology
  • § 8. Abilities. Surplus and deficiency
  • Chapter 3. On Primitiveness and Differentiation
  • § 9. Protoplasm
  • § 10. Primitiveness in humans
  • Chapter 4. Human Interest Fronts
  • § 11. Biological interest front
  • § 12. Social interest front
  • § 13. Autotelic interest front
  • § 14. Metaphysical interest front
  • § 15. Polyfrontal engagements
  • Chapter 5. On Over-equipment and Unfixedness in Humans
  • § 16. Character
  • § 17. Over-equipment. General remarks
  • § 18. Physical power
  • § 19. Perception
  • § 20. Intellect
  • § 21. Memory
  • § 22. Imagination
  • § 23. Emotion
  • § 24. Other abilities
  • § 25. Combinations
  • § 26. More on character and personality
  • § 27. Example
  • § 28. The “metaphysical-melancholic clarity of vision”
  • § 29. Comment
  • § 30. Variations in metaphysical readiness
  • § 31. Metaphysical-moral anxiety
  • § 32. A test subject goes into the fire
  • § 33. Psychopathological point of view
  • § 34. Pathological form – cultural relevance
  • § 35. The concept of culture
  • § 36. The abnormal
  • § 37. Psychiatry and culture
  • § 38. The cultural-pathological paradox
  • § 39. Comment
  • § 40. Birnbaum’s conclusion
  • § 41. Other authors
  • § 42. Comment. Own conclusions
  • § 43. Parallels from the animal kingdom
  • Chapter 6. Real Solution and Surrogate
  • § 44. Introduction
  • § 45. Real and pseudo-solutions. Concepts
  • § 46. Surrogate posture
  • § 47. Real solution associated with deficit in general (1 a)
  • § 48. Deficiency. Surrogate solution (1 b)
  • § 49. Surplus state. Real Solution (2 a)
  • § 50. Under-fixedness (3)
  • § 51. Over-fixedness and error-fixedness (4)
  • § 52. First example
  • § 53. Second example
  • § 54. Third example
  • § 55. Fourth example
  • § 56. The experience image
  • § 57. The desire image
  • § 58. The working image
  • § 59. Metaphysical morality
  • § 60. Fifth example
  • Chapter 7. On Catastrophes
  • § 61. Suffering, misfortune, catastrophe
  • § 62. Catastrophes. The individual links
  • § 63. Object of attack
  • § 64. The attacking power
  • § 65. Own complicity
  • § 66. The first outline of the concept of guilt
  • § 67. The importance of criminal law for the present context
  • § 68. Outline of the general part of criminal law
  • § 69. Existential guilt, physiological guilt, functional guilt, psychological and ethical guilt
  • § 70. Criminal guilt
  • § 71. Metaphysical guilt
  • § 72. The occasion, the “triggering cause”
  • § 73. The posture of the stricken person
  • Chapter 8. Qualified Catastrophes. Determination of the Objectively Tragic
  • § 74. Qualifications. Double-acting impetus. Peripeteia
  • § 75. The tragic qualification
  • § 76. Comment
  • § 77. Victim and observer
  • § 78. Culturally relevant greatness
  • § 79. Greatness and catastrophe
  • § 80. A. The counterpower is linked to the origin, unfolding, or result of greatness
  • § 81. B. Catastrophe by autotelic and heterotelic greatness
  • § 82. C. Greatness in fixedness and capacity
  • § 83. D. Greatness asserts itself in the biological, social, or metaphysical field of interest. It unfolds in a hostile (satanic), indifferent, or sympathetic environment
  • § 84. E. Greatness is linked to a real or pseudo-engagement
  • § 85. F. The catastrophe strikes (directly or indirectly) the interest associated with greatness, or it strikes a different interest
  • § 86. G. Greatness is one- or multi-sided; it leads to catastrophe through conflict or without conflict
  • § 87. H. The counterpower is internal or external or both
  • § 88. I. The stricken contributes to the course with existential guilt, physiological guilt, functional guilt, psychological, ethical, criminal, or metaphysical guilt. The term “tragic guilt”
  • § 89. K. Randomness and necessity in the tragic course
  • § 90. Is there an absolutely necessary tragedy?
  • § 91. With the question of the necessity of the tragic, another naturally arises: Can the tragic be overcome?
  • § 92. The heroic
  • § 93. Tragedy and lifeview
  • Chapter 9. On the Autotelic Experience of the Tragic
  • § 94. Autotelic and heterotelic viewpoints
  • § 95. New field of experience
  • § 96. The tragic course of poetry
  • § 97. The theater
  • § 98. The term “aesthetic”
  • § 99. The relativity of the viewer
  • § 100. Introspective method
  • § 101. The individual factors of the poetic-tragic experience
  • § 102. The overall poetic-tragic course
  • § 103. Comment
  • Chapter 10. Tragic Poetic Works
  • § 104. Introduction
  • § 105. Aeschylus: Prometheus Bound
  • § 106. Job
  • § 107. Shakespeare’s Hamlet
  • Chapter 11. Scattered Features from the Literature on the Tragic
  • § 108. Aristotle (384–322 B.C.)
  • § 109. Sketch of the history of tragic theory in recent times
  • § 110. Theodor Lipps
  • § 111. Johannes Volkelt
  • § 112. Josef Körner
  • Index

Foreword

David Benatar

Until now, Peter Wessel Zapffe’s major work, Om det tragiske, has been inaccessible to those English speakers who do not also know Norwegian. That fact, although not itself reaching the level of tragedy, has nonetheless been deeply regrettable.

English speakers who do not also understand Norwegian have had only glimpses of his work, via translations of a few of Dr. Zapffe’s articles, his own English summary of Om det tragiske, as well as secondary literature about the Zapffean view. Given this, it is surprising just how well-known Dr. Zapffe has become in the anglophone world. Indeed, there has been a considerable and growing interest in his work in recent years. In pessimist, anti-natalist, environmentalist, and other circles there has been a clamoring for more, including a full translation of his magnum opus.

Ryan L. Showler has done a great service in making Dr. Zapffe’s On the Tragic available both to those whose home language is English and those (non-Norwegians) who are fluent second-language speakers of English. Dr. Showler’s translation will be of interest not only to academics, but also to lay people who are interested, inter alia, in anti-natalism, philosophical pessimism, and tragedy.

Peter Wessel Zapffe’s Om det tragiske began as a doctoral dissertation. After the first draft was significantly shortened, the doctoral degree was awarded. Even after the shortening, it remained a very long work. The first edition of the book was published in 1941.

Translation is never an easy task. The length of this book must have made the translation an even more onerous one. However, Dr. Showler’s translation is unfailingly lucid. Moreover, where there is some issue of translation, he has helpfully drawn the reader’s attention to this in notes. Other notes provide context where required. Dr. Showler’s translation also includes an index, which was absent in the original Norwegian. This will be an immensely helpful addition for readers seeking out, or wishing to refer back to, specific concepts and issues.

Peter Wessel Zapffe (1899–1990) was a fascinating person. While he is best known as a philosopher, he was also a lawyer, a humorist, an environmentalist, a photographer, and a mountaineer. These may seem like disparate characteristics. In fact, they coalesced. For example, he photographed the mountains he climbed. His love of the mountains fed his environmentalism, which in turn contributed to his anti-natalism – the view that it is wrong to procreate. This is because he was disturbed by the negative human impact on the natural environment. His sense of humor, like his love of mountain climbing, was not incompatible with his philosophical pessimism, including his view that life is ultimately meaningless. Humor is one very reasonable response to tragedy. Mountaineering may be meaningless, but it can be a wonderful distraction for those who enjoy it.

I learned of Dr. Zapffe’s thoughts only after his death. Yet, our lives did overlap by more than two decades. I am sorry that I never met him, although I have wondered whether, if we had met, we would have had a common language in which we could have conversed philosophically. Books do enable their authors to “speak from the grave,” but once those authors have died, their readers cannot speak back to them. Dialogue becomes impossible. That certainly is tragic.

Foreword

Thomas Ligotti

Ryan L. Showler’s impressive translation of Peter Wessel Zapffe’s On the Tragic, originally published in Norwegian in 1941, is a most welcome rendering into English of a major statement of philosophical pessimism, not least because such works have been few and far between in any language. Representing Zapffe’s most comprehensive statement of his dark worldview, this volume is also timely, given a newfound receptiveness to discourses of a pessimistic tenor that has recently emerged within academia. Previous to Showler’s translated edition of On the Tragic, Zapffe’s only publication of a like nature in English was “The Last Messiah” (1933), a lyrical and strident essay of a type perfected by the Romanian-born French author E. M. Cioran. In addition to its investigation into the less fortuitous aspects of human existence, On the Tragic shares with this earlier piece the proposition that among our species, “the capacity for suffering grows as the life of consciousness grows.” Zapffe’s virtuosity in his treatment of this fundamental theme of pessimistic thought, among the wealth of insights and perspectives that compose On the Tragic, is in itself an achievement for which he cannot be praised highly enough. Among the great matters of existence – the proper exposition of which requires a commanding surplus of intellect and honesty – is the phenomenon of suffering, both one’s own and that of others. In this regard, On the Tragic is particularly admirable and exhibits a nobility of spirit rare in any work of philosophic reflection. For English-language readers concerned with the widest spectrum of human experience, Zapffe’s masterwork will inspire what some may consider a peculiar kind of gratitude and even amazement.

Translator’s Preface

This first English translation of Peter Wessel Zapffe’s On the Tragic has proved difficult for a number of reasons. First, Zapffe wrote the text in a language style that would have seemed old-fashioned, though elegant, even when the book was first published in 1941. Zapffe biographer Jørgen Haave has told me in conversation that it is written in the language that Zapffe learned in school with the Norwegian spelling norms established in 1907. It would be characterized now as eccentrically conservative Riksmål and is very close to Danish. The language of Norway has a complicated history and has been modified several times as the country has sought cultural separation from Denmark, of which it was previously a part. The differences are not so great that Zapffe’s writing is not mutually intelligible with contemporary Norwegian, but the spellings of many words are different enough to create difficulties for a translator.

Second, Zapffe intentionally employs a fairly unique use of quotation marks and italics for emphasis throughout the text. He mentions this strategy in § 10. In some places, he uses quotation marks to simply draw attention to a term or phrase, in others to point to a technical denotation, and still in others to quote. This is further complicated by the fact that Zapffe includes extensive German quotes, especially toward the end of the book, without using quotation marks at all. The text moves seamlessly between Norwegian and German without any demarcation whatsoever. We can assume that the educated Norwegian or Danish reader would have also had a reading knowledge of German, and thus Zapffe saw quotation marks as superfluous in these places. I have added quotation marks to these quotes. His use of italics seems to match that of their current English use, except for the fact that he always italicizes author names, a practice which may have been standard in Norwegian at the time, but is not a standard practice in English, and thus, these have been removed.

Zapffe’s many footnotes throughout the text have been marked with numbers, while the translator’s notes have been indicated by letters. Zapffe wrote at a time when Latin terms and phrases were still somewhat prevalent in intellectual written discourse, as demonstrated by his frequent inclusion of such terms and phrases. The fact that he was an attorney prior to his philosophical work also contributes to this inclusion, given that Latin has survived longer in legal circles than almost anywhere else. One is faced with the choice between translating these Latin terms and phrases out of the text, with or without their inclusion in footnotes, or retaining them. I have opted for retaining them, and it is my guess that Zapffe would be in favor of this decision. The chances of Latin returning as the language of intellectual discourse are virtually non-existent, but one must decide whether one wants to contribute to the decline of a practice that had its clear value for centuries, or to push against the decline. I have chosen the latter. At the very least, the reader is given the opportunity to learn a few Latin phrases that he or she did not previously know. The English translations of the phrases are given in footnotes. Terms and phrases from other languages, with a few exceptions in cases where the original language is being discussed, are translated into English in the text and given in footnotes with the language indicated.

I have chosen to remove a few instances where Zapffe added a footnote asking, “Grammatical error?” The grammatical issues to which he is referring are lost in the translation to English and thus become irrelevant.

I owe a special debt of gratitude to several people who have made this translation possible. Roe Fremstedal (Professor of Philosophy at the Norwegian University of Science and Technology) and Jørgen Haave (Zapffe biographer and Senior Curator at the Henrik Ibsen Museum), both of whom have written on Zapffe, provided indispensable assistance with difficult passages. Hans Jørgen Stang (Director of UNIFOR, which manages the literary rights of the Berit and Peter Wessel Zapffe Foundation) kindly facilitated the acquisition of the rights to publish Zapffe’s text in English. Philip Dunshea (Senior Acquisitions Editor at the Peter Lang Group) was a joy to work with and expended considerable effort to make the publishing of the translation possible. Abdur Rawoof, Charmitha Ashok, and the production team at Peter Lang also did significant work preparing the text for publication. I am grateful to Chip Smith at Nine-Banded Books and Professor Todd K. Shackelford at Oakland University for their assistance in finding a publisher. Dr. David Benatar and Thomas Ligotti, who have contributed greatly to the awareness of Zapffe’s thought in the English-speaking world, graciously wrote forewords for this publication, and I am indebted to them for this. Special thanks to Ingri Haakonsen and Marianne Bjørndal at Pax Forlag for giving us access to the digital files of Zapffe’s figures included in the text. I would also like to thank the administration and Sabbatical Committee at Henry Ford College for approving a sabbatical that accelerated the work on this project. And thanks to Tim Oseckas, Andreas Nilssen Moss, and Amanda Sukenick for their help with Zapffe information and for spreading the word about the existence of this translation.

No translation is perfect and there are widely differing opinions on how best to approach the task. Any failures to capture Zapffe’s thought in a way that he would have found satisfactory are my own and I ask for forgiveness up front. My hope is that possible future editions or translations will remedy any shortcomings.

Author’s Preface

When the plan emerged concerning the reprint of this book, the following question in particular arose: Could the central thoughts be assumed to have been empirically confirmed or refuted in the course of the over 40 years that have passed since the first edition in 1941? A tremendous time lies between, well-suited to shift the life position of anyone, individually, globally, and metaphysically.

In one respect, developments have not followed the forecasts of the first edition. The connection between “greatness” and “downfall” is more evident in the external expression of technical ability than in the internal mental development. While the external material triumphs are now approaching a high point, followed by decline and catastrophe, we still grope with what we with rabulistic simplification can call the Western and intellectual mean, still wrapped in painful insecurity and perplexity. The tendency of intellectual powerlessness and moral dissolution is more of a function of the proximity of the technical catastrophe than of a philosophical nihilism with independent value. Nevertheless, the awareness of what it entails to be born as a human being on the earth seems to be breaking through to an increasing degree, even in otherwise extroverted people. The pressure of existence itself, not least the confrontation in both the mind and body with Death as intrusive, all-encompassing fact, appears in anxiety and flight symptoms, in loneliness and xenophobia, dependence on intoxicants, overwhelming crime, growing populations in psychiatric hospitals, etc. – scattered tips of invisible icebergs.

What the book attempted to do is follow the line of “interests and conditions” from the amoeba to the desperate suicide of the person of genius. Cultures, whose inspiration and intrinsic value implicitly originate from the idea of “the penetration of the universe by the spirit as the template and meaning of life,” burn out in turn as “the path of hope.” It is as if our striving does not have “the universe’s approval.” And where hope is leaking out, general indifference gains its all-encompassing entry.

In an unprinted manuscript, the author has given the following expression of his “philosophical will”: “When the contemplative man, a studiosus perpetuus vitae,a has indulged in the Indian wisdom, or Gnosis, that the Mystery of Life is amoral, then the awe evaporates and he can in all his physical powerlessness, from the soul’s categorical imperative, seize the mystery by the neck and shake it like a mitten.”

Oslo, June 1983

P. W. Z.

The view from the last cairn can be briefly captured in the following sentence:

“The human race comes from nothing and goes to nothing. Beyond this there is nothing.”

Asker, June 10, 1988

Peter Wessel Zapffe

home dying

This writing now completed, I would like first and foremost to thank my parents for having made it practically possible for me to focus on the work.

I also thank Professors Fr. Paasche and A. H. Winsnes for their generous interest and valuable advice, and last but not least, Professor Arne Næss for his relentlessness and profound impact.

With the exception of a few footnotes, the book was written before April 9, 1940.b


a perpetual student of life.

b The date of Nazi Germany’s invasion of Norway and Denmark.

·1· Introduction

§ 1. Goal and Method

It is a long-established practice to begin an investigation by explaining the goal and method. In short, the goal here is to make a contribution to the understanding of the tragic. I will attempt to specify the method when the goal is more precisely defined.

What do I mean by “the tragic”? Is there any doubt about the meaning, or is “the tragic” one of those concepts that has a fairly unique content for all people at all times, such as, for example, the term “the dangerous”? It is certainly not possible to cast “a quick glance” at the theoretical treatment that has been allocated to the concept in Europe over the last 2,200 years, but if it were possible, it would convince us that there is not only doubt about the content, but that there are, in fact, about as many concepts of “the tragic” as there are authors. Perhaps I can align myself with one of the older writers, or combine multiple previous proposals, or establish something intermediate; or do I intend something completely new? Or is it that I indeed have no intention in advance, seeing it as my task to give the concept its appropriate place, on an independent basis, by gradual approximation and plugging of sources of error?

Let us say that this last one is the task. Where will we then take hold? Is there not a danger of making the preconception precisely the definition that one is hoping to achieve? If one stands completely free, how can one find a starting point at all? It does not make sense to cast a net around the whole universe and then little by little to pick out everything that is not tragic, and the expression must indeed mean something. We need to find out what this “something” is.

Where should we begin? Does the subject belong to aesthetics, metaphysics, psychology, dramaturgy, ethics, or natural science? Perhaps even psychiatry, sociology, or literary history? All these viewpoints are represented in “the ancients.” If there is no single identifying mark that runs through all these divergent conceptions, do we have anything else to do but enjoy the atmosphere while the sparks of hope die out?

There are, of course, all the theatrical tragedies. Is “tragedy” therefore a clear concept? Can the word mean nothing more than a play with a tragic course? If not, then we are just as far away. And if it can mean something else – for example, a literary category – then we have not caught the tragic even if we catch the tragedy.

Then we have etymology. From what does the word originate? Tragos – goat; tragedie, tragodia – goat-song. It would indeed be difficult to hear the goat-song in Prometheus, Hamlet, the Book of Job, etc.

But then what about the common linguistic usage? The word is used every day, in newspapers and conversations, in jest and seriousness. “Gypsya fight with a tragic end.” “Don’t take that sorry little girl too tragically.”b All these people must then mean something, and in this meaning there must be something common since it clearly seems they understand each other. I sent a questionnaire to twenty of my acquaintances: “What do you understand by the word tragic? Refer to some examples, etc.” And I received a hail of synonyms: Quite sad, troublesome, woeful, highest degree of sadness, in the neighborhood of disastrous, not to be laughed at, fateful, woeful with dramatic character, pitiful, having something to do with being a shame, sad on a serious basis, but at the same time significant, powerful, attracting and having a certain elevation, our most precious interests suffering shipwreck, irreparable, something being torn away from life, that there is suffering, something hopeless that one cannot prevent, woeful and unpleasant, the opposite of comic, extraordinary misery, unfortunate occurrence, boundless despair, meaningless evil, innocent punishment, complete annihilation, refining woe, pain borne with pride, when a great personality suffers, when goodness is met with punishment, when one expects something better, when there are no comforting factors, when the misfortune could have been avoided; as examples are mentioned war, loss of provider, shattered illusions, egg yolk on a new suit, etc.

Our being stuck is not due to a lack of interpretations, but to whom should we listen? All of them are indeed intelligent, educated people. What now? Send out more forms and determine the result from a simple or three-fourths majority? It still looks pretty dark out.

But of course, I would not have admitted this so boldly if there were not a very slight chance remaining. Are we absolutely certain that the theorists among themselves and all the everyday speakers do not have a single preconception in common? That there is not even anything that is tragic? No, we are not so certain. On the contrary, the vast majority are aware that the word tragic is of central importance, that there is something that requires this word and nothing else, and that the word should be used for this something and not for anything else. One finds everywhere the need for the word tragic, and one wants the word to denote a distinctive and representative quality. No one has yet stepped forward to demonstrate that the expression is superfluous, that the meaning could be covered equally well by other adjectives that do not raise any problems.

We should not be astonished that the phenomenon for which the word stands has never been revealed in such a way that everyone was convinced and the discussion died down. The term can change from time to time, from person to person, and yet there can be something common in the associations that the word awakens, some reality in the immediate “sensation” of the tragic. But where shall one find this “common multiple” for the varied factors, this “geometric location” where the intersecting lines cross? We will find them, when the field is made wide enough, in humankind itself.

Not even the most “ethereal” of the speculative theorists, who in the tragic may see something such as “the idea of release from the finite,” etc., will deny that the tragic, irrespective of its possible metaphysical significance, is an attribute of earthly human fate and manifests itself in the human value struggle, not in the form of “idea” and “limitation,” but attached to concrete collisions between “the self” and nature, the self and God, personalities between themselves, incompatible demands within the individual mind. I have not been able to find in any writer or daily speech an attempt to untie the tragic from the human field of interest, or more precisely, from that part of it which is marked by defeat and downfall.

If we have now gained a feeling of being on a firmer basis, then it is weakened again by the fact that authors designated as “aesthetic” have sought the tragic solely in the theater (in the most read or performed tragic poetry), in a dramatic series of events that emerged innovatively or was cultivated by a creative poet’s mind, and which life outside the theater cannot produce with the same “purity.” There, the viewer is practically focused and incapable of enjoying the “aesthetic” side of the course; thus, the tragic in the course itself also disappears, because the tragic is an aesthetic category. Nevertheless, these researchers are also attempting to establish the conditions for this “tragic-aesthetic” experience coming into play in the theater; thus, they will also be cited when we discuss factors and dynamics in the underlying relationship, that is, the collisions of practical interests and the individuals’ attitudes during them.

Nonetheless, the problem’s subject matter is divided into two: On the one hand, we will have to work with the structure of the tragic phenomenon, with what I will call without deeper meaning the “objectively” tragic, and on the other hand with its distinctive effect on the observer, both in practical life and in poetry and theater. Many writers have gone from a “given” tragic-aesthetic quality of experience and determined the “objectively tragic” according to this. The difficulty then becomes justifying the claim that this particular artistic experience is “the tragic.” Some in their distress reach for the nature of the objective phenomenon, and thereby the circle is closed.

Thus, we find it safer at first to seek out the objectively tragic without worrying about its effect on the mind. And thereby the method is given: it is neither metaphysical nor aesthetic nor anything else other than biological. Perhaps it would be better to say “biologistic,” and even more tempting is “biosophic – thinking about life.” But this has a connotation of mysticism that does not belong here, and if the more common term biological is precisely defined for use in the following, then it performs the service just as well: One uses a biological method, built on a biological basis, when one considers life as a tension between task and ability, as the struggle of organisms to realize their interests, each in its environment. The word interest is at the center here and is the pivot around which the whole consideration rotates.

At the moment, I cannot give any further proof of the viewpoint’s fertility for the present task. I take a chance when I assume that by means of the method chosen life’s variegated weave can be pulled apart so that the elements of the tragic appear. It suits me to work within this viewpoint and not to choose a different one only to have the product come to a halt or fail. It seems to me that the suggested method provides good conditions for an approximation to the formation of a tragic theory for precise research, perhaps just a first approximation, but even this is painfully needed. The method does not preclude the insertion of metaphysical interpretation, for example at any stage of the process, if any should wish; it does not imply any particular notions of life’s origin and transcendental goals or non-goals; it only works with the struggle of life as it appears to the individual experiencing subject.

The procedure is largely this: First, I will try, with particular emphasis on the main theme, to clarify certain basic conditions of organic life and its situation in the earthly environment. This will bring about a first restriction of the subject matter. Starting with organic life as a whole, then treating humans separately, we will try to become aware of what unites (in the crudest way and only for our purpose) and what separates humankind from its fellow creatures in the plant and animal kingdoms. An overview of the animal and human “catastrophe types” will then, according to plan, bring us into the immediate vicinity of the burning questions. In any case, what I hope to disclose this way is whether the – for now hypothetical – tragic phenomenon is naturally linked to organic life as a whole, to human life in general, to certain categories of people, to individual human beings, or to occasionally occurring coincidences or courses. At the same time, we will see whether it is possible to maintain a unified concept of the “tragic” from the biological viewpoint, or whether the term falls apart in case studies. No possibilities within the method’s radius of action shall be eliminated beforehand.

Least promising of all these possibilities will be our simply ascertaining the relationship of the research object to the method. Should the noble target escape despite all efforts, should it turn out to be, for example, that subjective assessments are ultimately decisive, then we must come to terms with this result and seek a lesser comfort in the fact that at least there is a warning sign for those who find themselves at the same intersection. But so long as both the alluring and the discouraging conclusions are as far away as they are at present, we will instead take hold with fresh powers and direct our attention to the tools that must first be provided.

Even the basic questions of research cannot be taken up; it may be the task of others to defend the “scientific” work as a whole against attacks of, for example, a cognitive-critical nature. When it comes to driving in a nail, I have to use the hammer as it is; but this is not the time for theoretical discussions of tool construction. Some tools are considered safer than others; currently, for example, experimental psychology has a favorable reputation. There are indeed scientists who believe the safest method is to simply describe the scientist’s behavior.1 With such an obscure, ambiguous, complex, extensive, intangible theme as “the tragic,” it is immediately clear that we cannot confine ourselves to this “inner circle” of scientific security. We must work with tools that result in a strong dilution of a possible “scientific pretension,” which in the “exact” scientist’s eyes may indeed seem like pure fraud or more kindly expressed as lyrical fantasy. I am thinking of such things as generalization, introspection, and “co-feeling,” indeed “co-experience” in the imagination with animals and humans on a completely uncontrollable basis. Without such aids, we cannot take hold of our theme; we would rather have what we do not be called science.

However, these reservations do not in any way mean that there should be no discipline or control. The joy of links that become chains, the intoxication of an emerging system, must never lead us to lose contact with the healthiest of all sources of thought – experience. This is a pretension we must not give up; it is the requirement of subjective intellectual integrity.

§ 2. Concerns

Objections from two sides may be raised against the chosen method of “applied biology”: first, from the biologist’s side, who finds his or her science abused, and then from a philosophical and aesthetic point of view, where one refrains from involvement in the scientific way of thinking. Jakob von Uexküll expresses the former objection in Bausteine zu einer biologischen Weltanschauung [Building Blocks to a Biological World View], Munich 1913, p. 67. However, it is not our intention to promote an expanded biology in the academic sense of the term, but merely to consider the organic development of life from the point of view of interest struggle. Nor do we intend to force poetic theory into the terminology of a natural science or to narrow the imagination with biological dogmatism. The method does not interfere more deeply here than the man who cleans an attic; he puts “art and poetry” in one place, but he does not take a stand on the content in any other way.

It is the necessity of specialization that raises such objections. The knowledge base within the individual disciplines has gradually become so great, the methods and the pertinent problems so distinctive throughout, that all attempts to combine the results will be characterized by dilettantism. The researcher who is designated as “polyhistoric” therefore becomes an increasingly rare phenomenon, a cultural type that is about to die out. If one is still out there, one rings with no answer at one closed faculty door after another and is either rejected as an outsider or received and given an indulgent smile – “The greatest biologist among the aestheticians and the greatest aesthetician among the biologists.” And yet one is perhaps an honest laborer in an unknown vineyard, a rich-feeling and farsighted soul whose only error is not settling for registration alone, but through synthetic inspiration the sparks draw from one power chamber to the other, and one uses what one’s diligence has gathered to bring forth the image of humankind’s cosmic condition. For this person, perhaps the real purpose of science is to shed light on the only necessary and eternally burning question: what it means to be human. And when no single discipline has answers to give, then it is the turn of the good dilettante.

This consideration is admittedly an unfortunate choice for validation of my own attempt in a polyhistoric direction. Faced with the work plan that has been laid out up front, I cannot avoid feeling my lack of knowledge with painful force. In order to feel somewhat prepared for such a task, in order to have approximately acquired the normally requisite conditions to accomplish it – as much as it is possible within the framework of a single life – one must be fully familiar with the fields of labor, methods, and prevailing views in a variety of sciences – philosophy, biology and sociology, the history of religion, art, general culture and literature, aesthetics in the broadest sense, psychology, pedagogy, psychiatry and psychoanalysis – to name only the most important. Besides having done a significant amount of special study of tragic poetry and its origin, one has to have lived a rich and direct life, had dangerous enemies and important friends both with and without betrayal, stood in personal and erotic relationship with diverse people, been independent and bound, familiar with one’s own transgressions with stinging shame and worn out under undeserved adversity with exasperated self-esteem, having had to fight for existence with failing resources, known the panicked need for partial or total confirmation, been through the joy of triumph, fortified in heroism’s ecstasy, paralyzed by cowardice and tormented under moral conflicts, collected the fruits of knowledge with a mature mind and vibrating sensitivity, often with periods of depression and world angst, and experienced a number of representative crises and mental breakdowns. Only then could there be the prospect of the resonance chambers in one’s mind firing as the material demands.

The comparison between these relative prerequisites and the qualifications that the author cannot help but admit must necessarily produce a discouraging result. If I, with full awareness of this regrettable situation, have nevertheless embarked on the task, then it happens on the grounds that not everything can wait. If we put off any work until we feel unquestionably competent, many paths would remain untried. Besides, the material has long absorbed me, and the more I read the current literature on the subject, the stronger the desire becomes to try a new orientation, so much more because this captivating theme has never been thoroughly treated in Norway. However, the procedure to be tried lacks clarity in the tradition; thus, I have found it necessary to explain in this introduction the challenges that have arisen at the beginning of the work.


a The term tater is used here for Romani travelers. Much like gypsy, the term is now seen by some as derogatory.

b Here tragisk is given to express too seriously, a use of tragic that is uncommon in English.

1 Arne Næss, Erkenntnis und wissenschaftliches Verhalten [Knowledge and Scientific Behavior], Oslo 1936.

·2· Biological Conditions

§ 3. Individual and the outside world

In the following discussion, when talking about “the environment,” “the surrounding medium,” “the external world,” etc., this does not mean that the standpoint of realism is taken in the dispute between the cognitive theories of realists and idealists. The terms only have the meaning that a conscious organism is believed to experience its state, at least partly, as a play against a “non-organism,” a “non-I,” an outside world, or a counterworld. Sometimes the expressions do not even mean this but only that we naturally or practically or in our aim toward fruitfulness arrange the biological object of observation in such an opposition. And since it is not our intent to pursue a cognitive theory but only to seek a description of the struggling life as we experience and interpret it (albeit with the means reserved in § 2), to speak of an external world in the everyday meaning of the phrase becomes the only reasonable expression.

The opposition between the individual and the outside world is firstly related to the “principium individuationis,”a to the distinction between the individual bearers of interest. These then become the outside world for each other. Secondly, the opposition must be sought in the separation of the interest bearers from surrounding inorganic substances, or, in order to avoid the word inorganic, from substances that do not amount to “competing individuals.”2

Details

Pages
XXIV, 582
Year
2024
ISBN (PDF)
9781636674902
ISBN (ePUB)
9781636674919
ISBN (Hardcover)
9781636674889
DOI
10.3726/b20965
Language
English
Publication date
2024 (April)
Keywords
Tragedy Genius Greatness Catastrophe Human Meaning Justice Pessimism Antinatalism Schopenhauer Biosophy Depressive Realism Deep Ecology
Published
New York, Berlin, Bruxelles, Chennai, Lausanne, Oxford, 2024. XXIV, 582 pp., 14 b/w ill.

Biographical notes

Peter Wessel Zapffe (Author)

Peter Wessel Zapffe (1899-1990) was a Norwegian philosopher, author, educator, and mountaineer. Widely considered one of Norway’s most important philosophers, Zapffe has written many books, both fiction and non-fiction, covering a wide variety of subjects including literature, dramaturgy, religion, logic, the environment, and the human situation. Ryan L. Showler (translator) received his Ph.D. in Philosophy from Loyola University Chicago in 2008.

Previous

Title: On the Tragic