Loading...

Counter-Argumentation and Anaphoric Substitution

The Role of the Spanish Connective a pesar de ello

by Luis Diego Guillén Jiménez (Author)
©2023 Thesis 288 Pages

Summary

This book presents an experimental study using eye-tracking methods and experimental pragmatics to examine the role of the Spanish connective a pesar de ello in the recovery of counter-argumentative and anaphoric relations. The book analyzes the processing patterns triggered by the connective when establishing such relations and how these are affected by the position of the connective, the recovery of conflictive assumptions, and the extension and complexity of the antecedent. The results shed light on the limits of the procedural instruction of a pesar de ello as affected by its level of grammaticalization and explicit anaphoric instruction. Overall, the book contributes to a general characterization of the principles underlying the instructions displayed by discourse markers.

Table Of Contents

  • Cover
  • Title
  • Copyright
  • About the author
  • About the book
  • This eBook can be cited
  • Contents
  • List of Abbreviations and Typographical Conventions
  • Introduction
  • Inferential communication and procedural meaning
  • Inference and the search for relevance
  • Procedural meaning
  • Anaphoric and argumentative relations: the role of procedural meaning
  • Anaphora: pronouns, referential coherence, and accessibility
  • Argumentative relations and the role of connectives
  • A pesar de ello: counter-argumentation and anaphora substitution
  • The counter-argumentative instruction: denial of expectation
  • Grammaticalization and anaphoric meaning
  • Experiments on counter-argumentative and anaphora relations
  • The processing of counter-argumentative relations and connectives
  • The processing of anaphoric pronouns: ello
  • Experimental pragmatics
  • Experimentation on reading processing
  • Eye tracking: self-paced reading method
  • Experiments
  • Objective
  • Research Questions
  • Hypotheses
  • Experimental design
  • Experiment 1: independent variables and conditions
  • Experiment 2: independent variables and conditions
  • Dependent variables and areas of interest
  • Materials
  • Participants
  • Procedure and equipment
  • Data treatment and statistics
  • Results and discussion
  • Type of relation
  • Position
  • Argumentative sufficiency
  • Extension of the antecedent
  • Type of relation textual condition
  • Position textual condition
  • Argumentative sufficiency textual condition
  • Complexity of the antecedent
  • Conclusion
  • Appendices
  • List of Figures
  • List of Tables
  • Bibliography

List of Abbreviations and Typographical Conventions


AOI Area of interest
CREA Reference Corpus of current Spanish
e.g. exempli gratia, for example
GAMM Generative additive mixed models
i.e. id est, in other words
NGLE New Grammar of the Spanish Language
TRT Total Reading Time
FPT First Pass Time
RRT Re-reading time
DS1 Discourse Segment 1
DS2 Discourse Segment 2
DS1a Discourse Segment 1a
DS1b Discourse Segment 1b

Typographical conventions

Introduction

When we communicate through discourse, utterances give us access to the mental representations that a speaker ostensively wants us to understand (Graesser et al., 1997; Sanders, 2005a: 105; cf. Portolés, 2007: 107; 1998/2001: 27–30)1. Constructing these representations is an active cognitive process that requires interlocutors to integrate the upcoming information into a coherent whole with other mental representations previously obtained either from preceding discourse segments or from our world knowledge (cf. Knott/Sanders, 1998: 135; Blakemore, 2001; Sanders/Noordman, 2000: 38; Sanders et al., 1992: 1–2). In establishing this “connectedness of discourse” (Sanders/Spooren, 2012: 5), words with procedural meaning such as connectors (e.g. English: thus/however; Spanish: por tanto/sin embargo) and pronouns (e.g. English: he/she; this/it; Spanish: él/ella; eso/ello) play a fundamental role as they constrain the inferential processing of discourse by imposing their instruction over the different aspects of meaning (Escandell/Leonetti, 2011; §§ 1; 2). On the one hand, connectors constrain the recovery of implicatures and, in doing so, aid retrieving argumentative relations (e.g. causal, additive, counter-argumentative, among others) between the mental representations. On the other hand, pronouns act on the explicatures, directing readers’ processing toward a pronominal substitution that integrates into the mental representation a referent that has already been mentioned (anaphora) or is about to come in discourse (cataphora).

In Spanish, however, these two processes can be signaled by a single unit as is the case of the counter-argumentative connective a pesar de ello (despite this), which, due to its level of grammaticalization, explicitly signals a pronominal anaphoric substitution by means of the pronoun ello along with a counter-argumentative instruction (Dominguez, 2007; Martín Zorraquino, 2010: 163; Portolés, 1999). This feature separates a pesar de ello from other counter-argumentative connectives like sin embargo and no obstante (however), which are more advanced in their grammaticalization process and have already lost their anaphoric element. A pesar de ello, then, activates an inferential route by which the antecedent referred to by ello, which can vary in extension (1a-b), is to be considered the ineffective obstacle for a conclusion presented in the segment that follows the connective (cf. Montolío, 2014).

  1. (1) a. John está muy estresado. A pesar de ello, es feliz.
    • (John is very stressed out. Despite this, he is happy.)
    • b. John está muy estresado. Tiene un trabajo muy demandante. A pesar de ello, es feliz.
    • (John is very stressed out. He has a very demanding job. Despite this, he is happy.)

Given these features, it is unclear whether or not a pesar de ello conditions the inferential routes during communication in the same way other less grammaticalized connectives do, or if its explicit anaphoric element triggers a different processing pattern. Moreover, its frequent use in cases of long antecedents raises the question about whether a longer antecedent might affect readers’ processing strategies as compared to short-antecedent utterances.

Previous theoretical and experimental research on discourse particles (i.e. connectors, focus particles, among others) has shown that these units have a facilitating role during the recovery of a communicated assumption as they activate certain inferential routes according to their morpho-syntactic, semantic, and pragmatic features (Cruz/Loureda, 2019; Martín Zorraquino/Portolés, 1999: 4057; Nadal, 2019; Loureda/Acín, 2010; Portolés, 1999: 773; Recio, 2020). In the case of Spanish, a number of eye-tracking reading experiments carried out by the research team Diskurspartikeln und Kognition at Heidelberg University have led to the proposal of some marking principles that describe how the inferential restrictions triggered by these units take place and how this phenomenon modifies the processing patterns of utterances by optimizing the creation and evaluation of the communicated assumption (Loureda et al., 2021b). In sum, although connectives suppose extra lexical material to process, they actually reduce the effort related to the integration of two adjacent discourse segments into a discourse relation since they reduce the semantic underdeterminancy of the utterance (Loureda et al., 2021b; Nadal, 2019; Narváez, 2019; Recio, 2020). In addition, these studies made it evident that the impact of connectives in the recovery of an intended assumption changes according to their position in the utterance and to whether their instruction recovers conflictive or non-conflictive mental representations. Finally, such impact slightly varies depending on the level of grammaticalization as seen in some causal connectives (see Cuello, 2021 and Recio et al., 2018 for the case of por ello/eso/tanto).

Adding to this experimental research, this book presents the results of two eye-tracking reading experiments on the processing patterns triggered by the less-grammaticalized Spanish counter-argumentative connective a pesar de ello. In particular, the study reported herein aimed at determining if:

  1. a) there is a difference in the processing pattern of counter-argumentative utterances marked by the connective a pesar de ello and the processing pattern of analogous utterances linked in an implicit causal relation;
  2. b) the processing pattern of the counter-argumentative relation signaled by the connective a pesar de ello is the same if this connective is placed in an unmarked initial position than if it is placed in a marked mid or final position;
  3. c) the processing pattern of utterances formed by two discourse segments linked in a counter-argumentative relation is the same in cases where the assumption recovered by a pesar de ello is conflictive and in cases where such instruction is not conflictive; and
  4. d) given its anaphoric value, a longer extension and higher complexity of a first discourse segment affects the processing patterns previously observed in counter-argumentative utterances marked by the connective a pesar de ello.

To provide experimental evidence to answer these questions, the study considered five variables for the design of the stimuli and for the evaluation of the results:

Variable Description
  1. a. Type of relation
It compares the processing of counter-argumentative utterances marked by the connective a pesar de ello to that of utterances linked in an unmarked causal relation.
  1. b. Position of the connective
It measures how different positions of the connective a pesar de ello affect the processing of the counter-argumentative utterances.
  1. c. Argumentative sufficiency
It compares the processing of non-conflictive utterances in which the conceptual representations obtained from the segments adapt to the instruction of a pesar de ello and the processing of conflictive utterances whose conceptual representations do not adapt, leading to the recovery of conflictive assumptions.
  1. d. Extension of the antecedent
The conditions of the previous variables (a, b, c) are also tested in utterances whose antecedent is formed by two discourse segments. By comparing these and the previous results, we aim at identifying any effect that a longer antecedent has in the processing of a counter-argumentative relation marked by the connective a pesar de ello.
  1. e. Complexity of the antecedent
It compares cases in which a longer antecedent is composed by two arguments that adapt to the instruction of the connective and cases where only one of the segments forming the antecedent adapts to the instruction of the connective.

The analysis herein presented will show that the instruction of a pesar de ello conditions discourse processing in a similar fashion to what has been observed in other connectives. In addition, it will examine if any alteration in the expected pattern can be attributed to the explicit marking of the anaphoric pronominal substitution and to the extension and complexity of the antecedent.

Details

Pages
288
Year
2023
ISBN (PDF)
9783631905043
ISBN (ePUB)
9783631905050
ISBN (Hardcover)
9783631904978
DOI
10.3726/b21001
Language
English
Publication date
2023 (October)
Keywords
Counter-argumentation Anaphoric relations Grammaticalization
Published
Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien, 2023. 288 pp., 75 fig. b/w, 13 tables.

Biographical notes

Luis Diego Guillén Jiménez (Author)

Luis Diego Guillén Jiménez is a professor at Costa Rica Institute of Technology. He holds a PhD from Heidelberg University, where he worked as part of the research group Diskurspartikeln und Kognition. His research interests include experimental pragmatics, cognition, discourse analysis, comprehension of scientific texts, and teaching English for specific and academic purposes.

Previous

Title: Counter-Argumentation and Anaphoric Substitution