Loading...

Contradicciones, discordancias y paradojas en la lengua española y en la lingüística contrastiva con español como término de la comparación

by Elia Hernández Socas (Volume editor) Marcello Giugliano (Volume editor) José Juan Batista Rodríguez (Volume editor) Carsten Sinner (Volume editor)
©2026 Edited Collection 202 Pages

Summary

En este volumen se presentan nueve contribuciones al estudio del español en comparación con otras lenguas. El hilo conductor de todas ellas es el análisis y la discusión sobre aspectos que resultan contradictorios o paradójicos al estudiar de forma contrastiva algunos fenómenos lingüísticos. La aplicación de determinadas categorías analíticas al estudio del español como la noción de palabra compuesta, o el estudio de cómo las lenguas vehiculan nociones como la negación, o los procedimientos para visibilizar lingüísticamente a la mujer revelan incongruencias que merecen ser tratadas de forma particular. A estas cuestiones se suman otras de carácter traductológico y discursivo que no habían recibido la atención debida. Con este volumen, en el que se compara el español con el francés, el alemán, el polaco, el griego moderno, el wolof y el chino, queremos contribuir a ofrecer una visión más amplia y detallada sobre aspectos que pueden considerarse incoherentes o contradictorios en su estudio contrastivo.

Details

Pages
202
Publication Year
2026
ISBN (PDF)
9783631939864
ISBN (ePUB)
9783631939871
ISBN (Hardcover)
9783631939857
DOI
10.3726/b23371
Language
Spanish; Castilian
Publication date
2026 (July)
Keywords
Lingüística contrastiva Contradicción, paradojas e incoherencias Negación Lenguaje inclusivo Audiodescripción Aspecto y modo verbal Análisis del discurso Marcadores discursivos Análisis de la oralidad Fraseología
Published
Berlin, Bruxelles, Chennai, Lausanne, New York, Oxford, 2026. 202 p., 6 il. blanco/negro, 22 tablas.
Product Safety
Peter Lang Group AG

Biographical notes

Elia Hernández Socas (Volume editor) Marcello Giugliano (Volume editor) José Juan Batista Rodríguez (Volume editor) Carsten Sinner (Volume editor)

Los editores son especialistas en estudios del español con otras lenguas desde distintas perspectivas, concretamente, desde el ámbito de la lingüística contrastiva, la lingüística aplicada, la lingüística variacional o la traductología. Elia Hernández Socas es profesora en el Departamento de Filología Inglesa y Alemana de la Universidad de La Laguna. Sus principales líneas de investigación son la lingüística contrastiva entre el alemán, las lenguas romances y las lenguas clásicas, la traductología, la literatura de viajes y el judeoespañol. Marcello Giugliano es profesor adjunto de Lingüística Española en el Departamento de Lenguas, Literaturas y Culturas Modernas de la Universidad de Bologna. Se ha ocupado del estudio discursivo y crítico basado en el análisis y la estilística de corpus, de la traducción de la oralidad ficcional y de la traducción como práctica ideológica. Carsten Sinner es catedrático de Sociotranslatología y Lingüística Aplicada y Director del Área de Lingüística Aplicada y Translatología de las lenguas iberorrománicas en la Universidad de Leipzig, editor y autor de unas cien publicaciones sobre traductología, sociolingüística y variación. José Juan Batista Rodríguez es profesor de Filología Griega y Director del Instituto Universitario de Lingüística Andrés Bello de la Universidad de La Laguna. Entre sus líneas de investigación se cuentan la formación de palabras, la diacronía del español, la traducción y la literatura de viajes.

Previous

Title: Contradicciones, discordancias y paradojas en la lengua española y en la lingüística contrastiva con español como término de la comparación