Loading...

La obra lingüística de Fernando Araujo y Gómez (1857-1914): orígenes del lenguaje, fonética y enseñanza de idiomas

by Francisco Javier Perea Siller (Author)
©2026 Monographs 240 Pages
Series: Studia Romanica et Linguistica, Volume 79

Summary

Este libro aborda algunos de los intereses más destacados de la lingüística de finales del siglo XIX, tal como fueron tratados por Fernando Araujo y Gómez: el origen del lenguaje, en el marco de la polémica entre darwinismo y creacionismo; la enseñanza de lenguas extranjeras, ámbito que experimentaba una profunda renovación; y, de forma sobresaliente, la fonética, disciplina impulsada por personalidades como Paul Passy y Wilhem Viëtor, con quienes se relacionó. En esta última línea, Araujo aplicó la fonética tanto a la glosodidáctica, adhiriéndose parcialmente a los principios del método de reforma, como a la descripción y transcripción fonética de la lengua española, terreno en el que se sitúa como principal antecedente de la obra de Tomás Navarro Tomás. El resultado de esta monografía muestra la necesidad de que la historiografía lingüística profundice en el estudio individualizado de las figuras clave en el desarrollo y consolidación de las disciplinas lingüísticas en el pasado.

Table Of Contents

  • Cubierta
  • Anteportada
  • Portada
  • Página de derechos de autor
  • Índice
  • Presentación
  • Parte I Peripecia vital
  • 1. Salamanca: los años de formación
  • 2. Toledo: la consolidación
  • 3. Madrid: intereses lingüísticos y pedagógicos
  • Parte II Lingüística y enseñanza de idiomas
  • 1. Los orígenes del lenguaje
  • 1.1 La gramática histórico-comparada
  • 1.2 Lengua primitiva y paleoantropología
  • 1.3 Primeros textos periodísticos
  • 1.4 El Ateneo
  • 1.5 La síntesis en la Gramática francesa
  • 1.6 La España Moderna
  • 2. La enseñanza de lenguas vivas
  • 2.1 El sistema educativo español y las lenguas vivas
  • El Congreso Pedagógico Hispano-Portugués-Americano
  • Las enseñanzas primaria y secundaria
  • El estudio de las lenguas en España
  • 2.2 Los manuales de francés como lengua extranjera
  • Los nuevos métodos
  • Obras y ediciones
  • Las secciones de la Gramática
  • La metodología
  • 2.3 Las aportaciones en la prensa
  • “Experiencias de un docente”
  • El método intuitivo
  • Lenguas modernas vs. lengua universal
  • Parte III La fonética
  • 1. Los comienzos de la fonética en Europa
  • 1.1 Corrientes principales
  • 1.2 El último cuarto de siglo
  • 2. La Association Phonétique Internationale
  • 2.1 ¿Transcripción ancha o transcripción estrecha?
  • 2.2 La lengua española en la Association: tendencias
  • 2.3 Araujo y las primeras transcripciones españolas en mf
  • 2.4 La polémica sobre las variantes de /b, d, g/
  • 2.5 La polémica sobre la transcripción de las vocales
  • 3. Fonética, ortografía y glosodidáctica en la prensa
  • 3.1 “El movimiento fonográfico”
  • 3.2 “En ortografía rrazional”
  • 3.3 “Los fonetistas”
  • 3.4 Otros trabajos en prensa
  • 4. La fonética como disciplina
  • 4.1 La concepción de la disciplina
  • 4.2 Términos y (sub)disciplinas
  • 4.3 Los términos para las unidades
  • 4.4 Alfabetos fonéticos y transcripción
  • 4.5 Fonética articulatoria
  • 5. La descripción fonética del español
  • 5.1 Vocales
  • 5.2 Consonantes
  • 6. La fonética, la variación y el cambio
  • 6.1 La variación lingüística
  • 6.2 El cambio lingüístico: en torno al Cid
  • Epílogo
  • Referencias bibliográficas

Presentación

El carácter polifacético de Fernando Araujo y Gómez (1857-1914) lo relaciona con campos del saber tan variados como el derecho, la historia y el arte, pero su actividad prioritaria profesional e intelectual estuvo siempre vinculada con un interés por el lenguaje y la enseñanza de idiomas extranjeros, en especial, de lengua francesa. Relacionado con personalidades como Marcelino Menéndez Pelayo, Miguel de Unamuno o el francés Paul Passy, no ha recibido por el momento la atención que merece su amplia y variada producción, aunque ha sido acreedor de una imprescindible biografía debida a García García (2014), al que han precedido trabajos valiosos como los de Quilis (1974-75) y Lépinette (2000). Su reconocimiento en el desarrollo de la lingüística española reside en sus trabajos sobre la descripción fonética de la lengua española, que fue reconocida por numerosos investigadores europeos en su época y es reivindicada actualmente por la investigación historiográfica (Quilis, 1974-75; Muñiz Cachón, 2009, Perea Siller y Sanz Velasco, 2023), atención que se ha dirigido también a la presencia de la fonética en sus trabajos sobre la lengua francesa (Lépinette, 2002, 2009). Este conjunto de artículos, con ser relevante para ponderar la relevancia de Araujo en el panorama de la lingüística española del siglo XIX, con todo se centra en una parcela muy determinada de su producción y consigue un alcance por fuerza limitado. Este libro pretende abarcar el conjunto de su producción sobre temas lingüísticos que dé cuenta de sus numerosas monografías escritas y del abultado conjunto de sus intervenciones en la prensa.

Entre los estudios monográficos de Araujo, cabe destacar, en primer lugar, la obra que lo consagró como antecedente necesario de la fonética española, sus Estudios de fonétika kastelana, de 1894, que ampliaba a su vez el artículo “Recherches sur la phonétique espagnole” (1890-1894), con un interés añadido por la reforma ortográfica. Estas investigaciones marcharon en paralelo a sus numerosas intervenciones que publicó en la revista francesa Le maître phonétique, que supusieron, junto a las de otros investigadores, la aplicación del alfabeto fonético internacional a la lengua española ya desde el mismo año de su creación en 1888. También es necesario recalcar el ámbito en el que dedicó más esmero en perfeccionar y actualizar su producción manualística, que está constituido por sus libros sobre enseñanza del francés como lengua extranjera. En este sector publicó ocho ediciones de una gramática francesa (1880-1913) y las correspondientes ocho ediciones de los Temas de traducción (1891-¿1913?), además de un manual de literatura francesa que completaba la serie. El mismo esquema de la gramática francesa le sirve para abordar una gramática alemana que obtuvo dos ediciones, en 1897 y 1907. Su investigación pionera sobre la fonética española y su aplicación a la lengua francesa se dejó sentir no solo en los textos nombrados, sino que también está presente en su Diccionario diamante fonético-etimológico Franco-Español, que está anunciado desde 1907 pero que solo parece existir en una edición póstuma de 1917. En este ámbito lingüístico, Araujo también cultivó la lingüística histórica, rama de la filología en la que España se había injertado durante la segunda mitad del siglo XIX. Se trata de la Gramática del Poema del Cid (1897), que publicó gracias al concurso convocado por la Real Academia Española en 1892 sobre el Poema de Mio Cid y en el que también concurriría Ramón Menéndez Pidal con el trabajo que terminó publicándose como Cantar de Mio Cid: Texto, gramática y vocabulario (1908-1911).

La producción intelectual de Fernando Araujo no se agota en el elevado número de monografías que publicó sobre temática lingüística. Hace falta, para intentar abarcar sus ideas al respecto, acometer su también amplia producción periodística. A pesar de que la historiografía lingüística tradicionalmente ha centrado sus esfuerzos en la interpretación de las obras consideradas canónicas (gramáticas, diccionarios y ortografías, fundamentalmente), en los últimos años se viene reclamando el importante papel que desempeñó la prensa en la creación y divulgación del saber lingüístico en el siglo XIX. La lingüística no se comportó de forma muy diferente de otras disciplinas que se desarrollaron en la misma época, tales como la biología (Núñez, 1977; Sala, 1987), la paleontología (Pelayo, 1999) o, sin ir más lejos, la producción literaria (Asún, 1991). Como escribe Sala:

La prensa periódica, las revistas de divulgación científica son sobre todo durante el siglo XIX, el mejor espacio documental donde ocurren estos fenómenos; al fin y al cabo, todo papel periódico es un proyecto cultural más o menos parcial y en muy diferentes direcciones (1987: 11-12).

La apertura de la historiografía lingüística hacia este nuevo soporte de la prensa (considerado hasta hace no mucho tiempo como fuente epihistoriográfica) empieza a arrojar frutos en la investigación de las ideas lingüísticas, especialmente en el periodo que abarca desde el comienzo del siglo XIX hasta el final de la Segunda República, como se comprueba en relación con la ortografía (Gaviño Rodríguez, 2021a; 2022; 2023; 2024), la gramática (Garrido Vílchez, 2023a; 2023b), la enseñanza lingüística (Rivas Zancarrón, 2021; García Folgado y Silvestre Llamas, eds. 2024) y una incipiente lingüística clínica (Tordera, 2022; 2024), entre otros temas (Gaviño Rodríguez y Silvestre Llamas, eds. 2023)1.

Fernando Araujo es un intelectual que representa bien la interrelación entre las denominadas vía manualística y vía mediática (Garrido Vílchez, 2023a) en el periodo histórico que abarca su producción intelectual, entre el último cuarto del siglo XIX y los primeros lustros del XX. La completa biografía de García García (2014) y algunos otros trabajos (García García, 2018; Poch, 2018) dan cuenta de la amplia dedicación al periodismo del autor salmantino, que compaginó con sus obras sobre arte, historia, educación y, sobre todo, lingüística y enseñanza de idiomas. En el ámbito historiográfico se cuenta ya con algunas publicaciones que se han acercado a los textos de Araujo en la prensa que atienden determinados aspectos lingüísticos (Sancha, 2023; Perea Siller, en prensa1).

Hay que tener en cuenta que desde mediados del siglo XIX asistimos a una etapa histórica en la que algunas de estas publicaciones periódicas se convierten en vehículos de transmisión de ideas en un sector específico de intelectuales que cultivan determinada disciplina o ámbito profesional, hasta el punto de que su existencia es tenida en cuenta como uno de los factores de especialización de las propias disciplinas científicas en este periodo (Oesterreicher, 2000). Este proceso sucede, en el ámbito fonético, en publicaciones como Dhi Fonètik Tîcerz, que después se denominará Le Maître Phonétique, órgano de difusión de lo que constituirá posteriormente la Asociación Fonética Internacional. También se fundan revistas dependientes de las universidades. Podemos citar en este grupo las revistas extranjeras de lingüística en las que publica Araujo, como la Revue de linguistique et de philologie comparée, fundada en 1867, los Phonetischen Studien, creados por Wilhelm Viëtor en 1888 y la Revue de philologie française et provençale, que empieza a circular en 1889. En España, semejante proceso de especialización se reconoce en la llamada prensa del magisterio, estudiada por García Folgado (2021) y García Folgado y Garrido Vílchez (2023). También cabe mencionar la fundación de la Revista de archivos, bibliotecas y museos en 1871 o, ya entrado el siglo XX, la imprescindible Revista de Filología Española, en 1914. Araujo destaca por ser uno de los primeros españoles en publicar en las revistas filológicas extranjeras, y supone circunstancias reseñables que el primer trabajo extenso de un español sobre la fonética de la lengua española, las “Recherches sur la phonétique espagnole” (1890-1894), se publique en una revista extranjera, los Phonetische Studien, y esté escrito en una lengua distinta de la española2.

Alrededor de los círculos especializados que conforman estas primeras publicaciones científicas se encuentra la prensa histórica, repartida entre periódicos y revistas culturales, que, con distintos tipos de periodicidad, hay que entender asimismo como un medio adecuado para adquirir notoriedad social por medio de la divulgación científica de las ideas que se están difundiendo en el extranjero. Fernando Araujo será muy consciente del papel que puede desempeñar en su carrera profesional participar en los sectores intelectuales que pertenecen a los circuitos de comunicación creados por la prensa. Por ello, como se comprobará en esta investigación, en paralelo a las numerosas monografías que el salmantino entrega a la imprenta, participa también activamente en periódicos culturales circunscritos primero a un ámbito local y después en revistas de influencia regional y nacional, como prueba su extensa participación entre 1898 y 1914 en La España Moderna, dirigida entonces por José Lázaro Galdiano.

Desde el punto de vista metodológico, esta investigación se define según un modelo de historiografía lingüística en el que las ideas lingüísticas presentes en los textos se explican como parte de la historia de las ideas, teniendo presente el necesario contexto histórico y social en el que surgen (Koerner, 1978; Swiggers, 2010; Gómez Asencio, Montoro del Arco, y Swiggers, 2014). Se trata de una perspectiva especialmente útil cuando se trata de reconstruir el ideario lingüístico de un autor concreto, sujeto a unas circunstancias vitales que explican muchas de sus metas, intereses y decisiones a lo largo de su existencia. A partir del objeto de estudio y de esta concepción metodológica, se atenderá a los libros que Fernando Araujo publicó, a sus artículos de investigación y a sus numerosas intervenciones en el medio periodístico. De forma subsidiaria, interesarán también las cartas que dirigió a personalidades como Lázaro Galdiano, Marcelino Menéndez Pelayo o Gaston Paris, así como aquellas en las que el propio Araujo se convirtió en comentario entre corresponsales, como ocurre en la valiosa relación epistolar que mantuvieron Miguel de Unamuno y Pedro de Mugica3. La correspondencia permite, en efecto, “identificar e interpretar las relaciones que existen entre itinerarios biográficos, procesos de conformación de un campo científico y el contexto histórico en que ambos tienen lugar” (Toscano y Sinner, 2020: 67-8). El conjunto de las cartas entre unos y otros muestra de forma privilegiada la red de relaciones sociales que mantuvo Fernando Araujo, así como algunas de las motivaciones que le guiaron.

Details

Pages
240
Publication Year
2026
ISBN (PDF)
9783631940136
ISBN (ePUB)
9783631940143
ISBN (Hardcover)
9783631939963
DOI
10.3726/b23163
Language
Spanish; Castilian
Publication date
2026 (February)
Keywords
Fernando Araujo Gómez fonética fonema transcripción fonética alfabeto fonético terminología lingüística enseñanza de idiomas origen del lenguaje historiografía lingüística prensa española métodos de enseñanza
Published
Berlin, Bruxelles, Chennai, Lausanne, New York, Oxford, 2025. 240 p., 11 il. blanco/negro, 8 tablas.
Product Safety
Peter Lang Group AG

Biographical notes

Francisco Javier Perea Siller (Author)

Francisco Javier Perea Siller es Profesor Titular de Lengua Española en la Universidad de Córdoba. Su dedicación a la Historiografía Lingüística le ha llevado a publicar numerosos artículos y monografías, algunos sobre historia de la fonología e historia de la fonética.

Previous

Title: La obra lingüística de Fernando Araujo y Gómez (1857-1914): orígenes del  lenguaje, fonética y enseñanza de idiomas