Found in Translation. Itinerant French Epics in Medieval Scandinavia, trans. Marianne Kalinke. Medieval Sources in Translation, 64. Toronto: Pontifical Institute for Medieval Studies, 2024, ix, 256 pp.
3 Seiten
Open Access
Journal:
Mediaevistik
Band 37
Ausgabe 1
Erscheinungsjahr 2024
pp. 195 - 197
Zusammenfassung
Marianne Kalinke’s long career in the study of Old Norse-Icelandic literature has, among other topics, resulted in a series of studies, editions, and translations of courtly romances and related texts in the North, both in the ‘native’ and imported forms. This book offers translations of three unequivocal translations of French chansons de geste and one of a more controversially attributable text likely belonging to the native Icelandic chivalric saga tradition.
Details
- Seiten
- 3
- DOI
- 10.3726/med.2024.01.51
- Erscheinungsdatum
- 2025 (November)
- Schlagworte
- found translation itinerant french epics medieval scandinavia marianne kalinke sources toronto pontifical institute studies
- Produktsicherheit
- Peter Lang Group AG