Search Results

You are looking at 31 - 40 of 176 items for :

  • All: Freire x
  • Romance Literatures and Cultures x
Clear All
Restricted access

tradicionales, que son debidamente consignados por Puppo. Pero además abarcan referencias metatextuales a la experiencia del viaje, al recuerdo del mismo y a su puesta al papel. Con el viaje Núñez se atreve a reapropiarse del espacio urbano dándole un valor simbólico y afectivo y conjugando arquitectura, tiempo y naturaleza. Con él Núñez descubre “lo Otro”, “el Otro”, pensándose de nuevo a sí mismo. Emilio Salgado Freire se adentra en la función del mito dentro de la poesía de Aníbal Núñez. En las primeras obras, según Salgado, y al igual que sus coetáneos novísimos

Open access

Series:

- friendly authors to represent the season’s blockbuster (2009: 200), and that, as Montero was older and better- known, less publicity was needed for the promotion of her novel than that which was used in the promotion of the younger Espido Freire’s Melocotones helados [Frozen Peaches], winner of the Planeta prize in 1999. This phenomenon has also affected other writers previously known for their journalistic careers, such as Fernando Sánchez Dragó and Fernando Schwartz. At the same time, Montero has also had to contend with the increasing demands of the publishing

Restricted access

Series:

recepció del teatre de Thomas Bernhard a Espanya en català i en castellà 48 feta el director i el protagonista, el també argentí Raul Freire, però adme- tien que l’obra no els acabava de convèncer. L’adscrivien a la tradició de l’existencialisme i del teatre de l’absurd, corrents, segons ells, ja superats, i en criticaven la falta d’acció escènica i l’excessiva intel·lectualitat: “Un teatro intelectual, minoritario y quizá más representativo del lejano ayer de hace 15 años que del verdadero vacío actual” (Haro Tecglen 1987). La rebuda d’aquesta primera obra estrenada en

Restricted access

Belchior and Natércia Freire. According to the Foundation’s trustee Azeredo Perdigão, this committee represented several literary and aesthetic trends: A Fundação organizou um Conselho de Leitura, composto por pessoas que há muito se impuseram, não só pelo valor da sua cultura, mas também pelo equilíbrio dos seus ideais, embora, como convém, para eliminar todo o risco 52 Alexandre Pinheiro Torres, ‘Rumor Branco de Almeida Faria’, Jornal de Letras e Artes, 30 January 1963, p. 3; Vergílio Ferreira, ‘A propósito duma

Restricted access

Series:

' Anmerkun- gen zur portugiesischen Aussprache im 16. Jahrhundert waren bislang in der lusitanistischen Sprachwissenschaftsgeschichte weitgehend unbeachtet geblie- ben. In Weiterführung ihrer Arbeiten zum linguistischen Werk von Cândido Lusitano berichtete Ana Paula Banza (Évora) unter dem Titel A questão dos empréstimos nas ‚Reflexões sobre a Lingua Portuguesa‘ (1768), de Francisco José Freire von der Behandlung von Lehnwörtern in diesem bislang nur wenig untersuchten Werk des portugiesischen Arkadiers. Auch Maria Filomena Gonçalves (Évora) führte in ihrem Vortrag

Restricted access

Series:

apare- cen con sus nombres reales: Andrés Trapiello, Laura Espido Freire y la misma Lucía Etxebarria–, la acogida por la crítica, el juego de las editoras y de las instituciones literarias, el mundillo de los jóvenes creadores, la posición de los lectores... Con ironía la voz narrativa incluso afirma que «a los escritores, más que escribir, les encanta hablar de la escritura» (id., p. 198). La imagen del mismo autor y de su labor para construir estas nove- las se incluye en el relato tomando a veces un giro hacia la metafic- ción28, que Patricia Waugh29 describe

Restricted access

Series:

call attention to the artifice of their works at the same time as they claim them to be true. Martínez-Barbeito gives Romasanta a new name (Benito Freire) and Conde —who in the introduction to his first-person pseudo-autobiography by Romasanta claims “Esta historia é certa” [this story is certain]23— suggests quite the opposite in the novel’s subtitle, “memorias incertas do home lobo,” or “uncertain memoirs of the Wolf-Man.” The film version of Romasanta takes even more literary and cinematographic liberties than does the novel such as the introduction of

Restricted access

. Therefore, this study provides a novel exploration of Pessoa’s poetic adventure in Portu- guese (see Fernando Martins, Luísa Freire, and others), also present in the creative translations of the world’s cultural heritage by the brothers Campos who, in di- alogue with Pessoa’s work, theorize and broaden poetic and cultural horizons in the Portuguese language. Of paramount significance here is the performance of the heteronyms. Ricardo Reis’ Portuguese, a monarchic classicist in Brazil, is of a ‘purismo exagerado’ [exaggerated purism] that Pessoa dislikes and which

Restricted access

Eleições Legislativas do Estado Novo, Cadernos O Jornal, Lisbon (1985), p. 81 Almeida, D., Ascensão, Apogeu e Queda Do M.F.A. (Lisbon: Edições Sociais, [n.d.]) Andringa, Diana and Alfredo Caldeira, Em Defesa De Aquilino Ri- beiro (Lisbon: Terramar, 1994) Antunes, José Freire, Salazar e Caetano – Cartas Secretas 1932-1968 (Lisbon: Difusão Cultural, 1994) 298 Associação Portuguesa De Escritores, Levantamento da Situação Sócio-Económica do Escritor Português em 1980 (Lisbon: APE, [n.d.]) Azevedo, Cândido, A Censura De Salazar e Marcelo Caetano (Lisbon

Restricted access

Series:

§Ae6. Bitagap, manid 1149. Ediciones: Augusto Magne, A Demanda do Santo Graal, Rio de Janeiro: Instituto Nacional do Livro, 1944, 3 vols. —, A Demanda do Santo Graal. Reprodução fac- similar e transcrição crítica, Rio de Janeiro: Instituto Nacional do Livro, 1955-1971, 2 vols. Maria Gabriela Carvalhão Buescu, Demanda do Santo Graal. Introdução, seleção, notas e glossário, Lisboa: Verbo, 1968. Heitor Megale, A Demanda do Santo Graal, São Paulo: T. A. Queiroz-Universidade, 1988. Joseph-Maria Piel e Irene Freire- Nunes, A Demanda do Santo Graal, Lisboa