Edited By Giuliana Elena Garzone and Paola Catenaccio
In their variety of topics and approaches, the studies collected in this volume testify to the criticality of representing personal, professional and organizational identities through the new media, as their ability to reach a virtually unlimited audience amplifies the potential political, cultural and economic impact of discursive identity constructions. They also confirm that new highly sophisticated media can forge identities well beyond the simply iconic or textual representation, generating deeply interconnected webs of meaning capable of occupying an expanding – and adaptable – discursive space.
CYNTHIA JANE KELLETT BIDOLI Transfer of Institutional and Political Identity through TV News Reporting for the Italian Deaf 311
CYNTHIA KELLETT BIDOLI Transfer of Institutional and Political Identity through TV News Reporting for the Italian Deaf 1. Introduction Television programmes offer society a varied mixture of linguistic genres and registers among which is hidden a plethora of domain- specific terminology. Though television tends towards offering forms of entertainment, such as game shows, sitcoms and films as opposed to more serious intellectual programmes, a great deal of institutional and political discourse flows through the cathodic tube in the form of news reports which are the focus of this chapter. Within the Turin University research unit of an Italian National Research Project1 investigating The Construction of Identity in Socio-political Discourse, the author has investigated Anglo-American institutional and political identity contained in television news reports and its transfer to a particular target audience: the Italian Deaf community.2 Deaf and hard-of-hearing people live in a visual environment which includes contact with English through the Internet and other multimodal media (Kellett Bidoli 2007). Their dependence on visual information requires them to resort to specialized forms of informa- tion transfer: subtitling in Italian to follow feature films (Kellett Bidoli 2008a, 2008b) and, if they are signers, provision of Italian Sign Language (Lingua Italiana dei Segni – LIS) interpretation to enable 1 PRIN prot.2005109911 Identity and Culture in English Domain-specific Discourse coordinated by Prof. Maurizio Gotti. See: . 2 It is an accepted convention in the literature to use ‘deaf’ (with a lowercase ‘d’) to refer to the audiological condition, while ‘Deaf’ is used to refer to those...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.