Show Less
Restricted access

CIUTI-Forum 2013

Facing the World’s New Challenges. The Role of T & I in Providing Integrated Efficient and Sustainable Solutions

Edited By Martin Forstner, Nikolai K. Garbovskiy and Hannelore Lee-Jahnke

The proceedings of the CIUTI FORUM 2013 outline in five chapters the different perspectives of sustainable language policies, role of translators and interpreters and the challenges they face on the globalized market. Such as new global partnerships between Universities and Organizations and transcultural negociations with a special case study of US-Latinos.
A special section of this book is dedicated to training and research issues, which have to handle the difficult task of preparing students for the globalized and changing market on the one hand, and showing research directions permitting new approaches to highly sustainable training methods and curriculum development. On the other hand, the delicate question is raised whether multilingualism in language training is a drawback for translation didacts.
This book contains contributions in English, French and German.
Show Summary Details
Restricted access



The main endeavor of the CIUTI FORUM 2013 was to underline in five sections the tasks and changing challenges for translators and interpreters to provide integrated, efficient and sustainable solutions.

After the Welcoming Speeches, Section One Comprehensive Communication Solutions of the European Union drew a broad picture of interpretation as a main policy issue in the European Union in which Marco Benedetti underlined the importance of external relations, including enlargement of cooperations with dif­ferent regions of the world, such as MERCOSUR and ASEAN, but also the Russian Federation.

From the translation side, Rytis Martikonis stressed that transla­tion is being regarded as a basic human right and as a public good and has to be respected as such. Also Juan Carlos Jimenez Marin drew a picture of multilingualism as being a fundamental right for democracy. From the side of the European Parliament, Janet Pitt stressed the high motivation of skilled translators to produce adequate translations for the world every single day.

In Section Two The Role of Drivers & Promoters: Economy and Industry-specific Translation Services Jean-Pierre Roth, former Director-General of the central bank of Switzerland, did show the European Financial crises analyzed as a crisis of governance rather than of pure financial issues.

From the market-side, Christine Kamer Diehl and François Mas­sion showed that global networking is a means of effective coopera­tion and has a strong impact on web technologies and the trans­lation profession as a whole....

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.