Show Less
Restricted access

Creación y traducción en la España del siglo XIX

Series:

Edited By Francisco Lafarga and Luis Pegenaute

Este volumen se propone avanzar en el conocimiento de la actividad traductora desarrollada por escritores españoles del siglo XIX. Se insiste en los motivos que los indujeron a realizar tal actividad: como herramienta de aprendizaje literario o como resultado de su interés en la introducción o adaptación de una nueva corriente literaria. También se analizan las traducciones por ellos realizadas. El objeto es comprobar hasta qué punto estas traducciones determinaron su propia producción posterior o si, por el contrario, fue su propia poética personal la que influyó de forma decisiva en el modo de traducir.
Show Summary Details
Restricted access

Guillermo Belmonte Müller: un traductor romántico

Extract



Universitat de Barcelona

Abstract: This article introduces Guillermo Belmonte Müller, an unknown Cordovan poet that could be placed between translation and creation during the second half of the 19th century. We will specially focus on his task as Alfred de Musset’s translator and the importance of Les nuits in his poetical creations. We will also look at his career as a poet and translator and the role he played in Spanish Romantic literature. Finally, we will examine the dichotomy poet-translator/translator-poet and the influence that translation may have had on Belmonte’s poetics.

Keywords: Spain, 19th century, translation, poetry, Alfred de Musset, Guillermo Belmonte Müller

La traducción literaria ha representado siempre para el poeta una herramienta de aprendizaje e inspiración. Partiendo de este principio, y en este contexto de creación y traducción en el siglo XIX, nos centraremos en la figura de un traductor y poeta romántico poco reconocido. Se trata del cordobés Guillermo Belmonte Müller. En 1950 el crítico y académico Narciso Alonso Cortés intenta revalorizar esta figura andaluza venida a menos. Alonso lo resalta sobre todo por su labor traductora más que creadora, afirmando que el olvido literario es un fenómeno muy frecuente entre los poetas (1950: 62). Si bien su obra original no ha sido recordada por la crítica —a diferencia, por ejemplo, de lo ocurrido con su buen amigo Salvador Rueda— el objeto de este...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.