Show Less
Restricted access

LSP in Colombia

Advances and challenges


Edited By Gabriel Quiroz Herrera and Pedro Patino Garcia

Studies in LSP in Colombia began in the 1990’s, mainly in the discipline of terminology. Since then, studies in translation, terminology, and LSP have spread out throughout the country. Many papers have been written since then in national and international journals by Colombian authors. This book comprises a set of 20 chapters derived from M.A. and Ph.D. theses of Colombian authors written in Austria, Chile, Colombia, France, Norway, and Spain. The multidisciplinary view of this book includes scholars from translation, linguistics, computer engineering, philosophy, and library and information science. These chapters deal with linguistic, phraseological, terminological, didactic, and textual issues related to terminology, translation, corpus linguistics, and computational linguistics from the Universidad de Antioquia, Universidad de Medellín, Universidad Nacional de Medellín, Universidad Autónoma de Manizales, Universidad EAFIT, Wake Forest University, NHH Norwegian School of Economics, Université Grenoble Alpes, and Université Paris VII.
Show Summary Details
Restricted access

Metaphor in Colombian Slang: A Quantitative Analysis: Juan Manuel Pérez



Metaphor in Colombian Slang: A Quantitative Analysis


Metaphor was originally studied as a rhetorical and stylistic figure of speech. It was not until the late 19th century, with the birth of semantics, that the relationships established between the original meaning and metaphorical senses of a lexical unit began to be analyzed in order to determine regularities in the mechanisms we use to create metaphorical relationships.

More recently, metaphor has been studied from the point of view of cognitive science, especially since the publishing of the work by Lakoff and Johnson (1980), as a mental process by which humans use pre-existing concepts to understand new ideas through comparison. Those comparisons are based on our physicality, and on the way we perceive the world through our mind and our senses. This theory has been called Conceptual Metaphor Theory. And according to it, language is merely the medium we use to express mental connections we make between concepts that usually would only be related through some kind of similarity. In addition, these connections usually have a corporal, sensorial and socio-cultural base. Accordingly, Knowles and Moon (2006: 3) define metaphor as:

The use of language to refer to something other than what it was originally applied to, or what it ‘literally’ means, in order to suggest some resemblance or make a connection between the two things. ← 271 | 272 →

Several studies, particularly those based on corpus, have shown...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.