Show Less
Restricted access

LSP in Colombia

Advances and challenges


Edited By Gabriel Quiroz Herrera and Pedro Patino Garcia

Studies in LSP in Colombia began in the 1990’s, mainly in the discipline of terminology. Since then, studies in translation, terminology, and LSP have spread out throughout the country. Many papers have been written since then in national and international journals by Colombian authors. This book comprises a set of 20 chapters derived from M.A. and Ph.D. theses of Colombian authors written in Austria, Chile, Colombia, France, Norway, and Spain. The multidisciplinary view of this book includes scholars from translation, linguistics, computer engineering, philosophy, and library and information science. These chapters deal with linguistic, phraseological, terminological, didactic, and textual issues related to terminology, translation, corpus linguistics, and computational linguistics from the Universidad de Antioquia, Universidad de Medellín, Universidad Nacional de Medellín, Universidad Autónoma de Manizales, Universidad EAFIT, Wake Forest University, NHH Norwegian School of Economics, Université Grenoble Alpes, and Université Paris VII.
Show Summary Details
Restricted access

Foreword: Gabriel Quiroz / Pedro Patiño




1.The origins

Studies in LSP in Colombia began in the mid 90’s, mainly in the discipline of terminology with the visit of Prof. Dr. Picht from Copenhagen Business School. Then, a set of leading visiting professors offered a series of seminars on terminology, translation, LSP, information retrieval and computer applications. These events were promoted during the 90's and part of the 2000. Among those professors Cabré, Budin, Schmitz, and Picht. Dr. Galinski from Infoterm also supported terminology activities in Colombia.

At the national level, the pioneer in the discipline was Prof. Bertha Nelly Cardona (also in Latin America), who promoted some of the authors of this book, wrote the first articles, introduced changes in curricula and research in library terminology. Then, some full-time professors including Gustavo Zapata, Gonzalo Velásquez, Cecilia Plested, Emma Rodríguez, among others, continued the path.

Almost immediately, research groups were created in the cities of Medellín, Cali and Manizales. Curiously, at that time no groups were created in Bogotá, the Colombian capital city, nor there does not exist any as of today. Graduate Diploma studies in translation, as the major area, were institutionalized in the Universities of Antioquia, Valle, Rosario, Javeriana, Andes, Pamplona, Nariño, Autonomous ← 9 | 10 → University of Manizales, and National University. However, Masters in Translation and LSP were only created in 2008. EAN University, Autonomous University of Manizales, and University of Antioquia now offer...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.