Advances and challenges
Edited By Gabriel Quiroz Herrera and Pedro Patino Garcia
Foreword: Gabriel Quiroz / Pedro Patiño
GABRIEL QUIROZ1 / PEDRO PATIÑO2
Studies in LSP in Colombia began in the mid 90’s, mainly in the discipline of terminology with the visit of Prof. Dr. Picht from Copenhagen Business School. Then, a set of leading visiting professors offered a series of seminars on terminology, translation, LSP, information retrieval and computer applications. These events were promoted during the 90's and part of the 2000. Among those professors Cabré, Budin, Schmitz, and Picht. Dr. Galinski from Infoterm also supported terminology activities in Colombia.
At the national level, the pioneer in the discipline was Prof. Bertha Nelly Cardona (also in Latin America), who promoted some of the authors of this book, wrote the first articles, introduced changes in curricula and research in library terminology. Then, some full-time professors including Gustavo Zapata, Gonzalo Velásquez, Cecilia Plested, Emma Rodríguez, among others, continued the path.
Almost immediately, research groups were created in the cities of Medellín, Cali and Manizales. Curiously, at that time no groups were created in Bogotá, the Colombian capital city, nor there does not exist any as of today. Graduate Diploma studies in translation, as the major area, were institutionalized in the Universities of Antioquia, Valle, Rosario, Javeriana, Andes, Pamplona, Nariño, Autonomous ← 9 | 10 → University of Manizales, and National University. However, Masters in Translation and LSP were only created in 2008. EAN University, Autonomous University of Manizales, and University of Antioquia now offer...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.