Show Less
Restricted access

The Language of Popularization- Die Sprache der Popularisierung

Theoretical and Descriptive Models- Theoretische und deskriptive Modelle

Series:

Edited By Giancarmine Bongo and Giuditta Caliendo

In today’s knowledge-based society, exploring the dynamics of communicating specialised contents to the lay public is an undoubtedly topical issue. However, popularization still remains a rather unexplored territory and recent contributions to the field seem to lack a consistent methodological orientation, with hesitations in terms of shared and codified definitions. The contributions to this volume constitute a step forward in the field of popularization studies. New scenarios have been explored with a view to providing shared theoretical and descriptive models from a linguistic perspective and investigating the way popularization is characterised and instantiated, also taking into account its intercultural dimension. The research methods and tools draw upon the analytical framework of discourse analysis, pragmatics, corpus linguistics and genre analysis.
In der heutigen Wissensgesellschaft sind die Mechanismen des Transfers von Fachwissen an Laien von großer Relevanz. Dennoch bleibt Popularisierung ein linguistisch noch relativ unbestimmtes und unerforschtes Phänomen. Ziel des Bandes ist deshalb, neue Perspektiven zu eröffnen und auf mögliche neue konsistente Modelle (sowohl theoretische als auch methodologische) hinzuweisen. Unterschiedliche Ansätze kommen dabei ins Spiel, u.a. Diskursanalyse, Rhetorik, Pragmatik, Korpuslinguistik und genre analysis.
Show Summary Details
Restricted access

Die Sprache der Popularisierung: eine Standortbestimmung: Giancarmine Bongo

Extract

GIANCARMINE BONGO

The classical theoretical framework underlying the linguistic approaches to popularization reflects the historical development of this phenomenon. Since the age of the Enlightenment, popularization has been considered as a communicative pro-cess through which knowledge could be managed and delivered to non-specialists, i.e. a linguistic and rhetorical activity. Within this process, however, language is meant to perform different functions and have different features (when used by specialists as opposed to non-specialists), yet it is expected to transfer the same pre-existing knowledge. Against this aporia a different concept of communication, of popularization and above all of knowledge is necessary. Knowledge as a specific linguistic concept means the interplay of variability and permanence of language. According to this idea, popularization represents the linguistic process through which specialised knowledge is discoursally ‘reconstituted’ (and not merely transferred) within the communicative ‘mediation’.

Mit dem Wort „Popularisierung“ ist ganz allgemein (und auch sozusagen ‚vorwissenschaftlich‘) eine Vermittlung spezialisierten Wissens in verständlicher Form an das Publikum der Nicht-Spezialisten gemeint. In diesem Sinne entspricht der deutsche Ausdruck u.a. dem italienischen „divulgazione“ sowie dem englischen „popularization“. Als grundsätzlich äquivalent im Hinblick auf die Konstitution des Mechanismus der Popularisierung und repräsentativ in der Forschung kann die folgende wissenschaftliche Definition angesehen werden: „Popularisierung bezeichnet […] Formen und Inhalte des ← 223 | 224 → Vermittlungsprozesses zwischen Wissenschaft und Öffentlichkeit, steht für die Verbreitung wissenschaftlicher Thesen und Erkenntnisse in allgemeinverständlicher Form an ein Publikum, das ein breites Spektrum von Interessenlagen, Vorkenntnissen und Möglichkeiten vereinte“ (Schwarz 1999:...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.