Show Less
Restricted access

Anna Akhmatova et la poésie européenne

Series:

Edited By Tatiana Victoroff

À partir de la figure centrale d’Anna Akhmatova, emblématique de l’âge d’argent russe, à travers les complexes rapports d’opposition et de filiation que la poésie russe entretient avec l’Europe depuis le début du XIX e siècle, des chercheurs, des poètes, des traducteurs s’interrogent sur l’existence d’une « poésie européenne », unifiée par le regard de celle qui, de son pays à la frontière de deux continents, y est à la fois extérieure et en est très profondément l’héritière. Les notions comparatistes traditionnelles d’analogie, de parenté et d’influence se laissent préciser et affiner au regard d’une œuvre composée comme un immense chœur accordé selon de nouvelles lois et faisant de la parole poétique une source, voire la seule, de l’existence, dépassant peut-être ainsi toute notion de poésie nationale pour toucher à l’universel.
Les contributions de chercheurs comparatistes ou slavisants, français et russes, s’organisent selon plusieurs axes – Akhmatova en dialogue avec les poètes européens ; Akhmatova comme poète européen ; les questions de traduction et de transmission – mais l’ouvrage inclut également les témoignages de poètes et d’intellectuels au sujet de leur rencontre avec Akhmatova ou à travers la lecture de ses vers. Il propose également de nouvelles traductions d’Akhmatova en français. Enfin, des poèmes inédits d’auteurs européens contemporains qui ont composé sous l’inspiration akhmatovienne témoignent de l’écho européen d’une voix contre laquelle la censure s’est acharnée sans l’étouffer et qui reste un surgeon toujours fécond dans la lignée de la poésie la plus existentielle.
Show Summary Details
Restricted access

Iouri Annenkov

Extract

1

Le 5 juillet 1965, j’eus la chance de pouvoir assister dans l’amphithéâtre de l’université d’Oxford à la cérémonie solennelle de remise du titre de Docteur honoris causa à Anna Akhmatova. Il est difficile de dire qui étaient les plus nombreux dans cette salle surpeuplée : les gens d’âge mur ou les jeunes, sans doute étudiants pour la plupart. L’arrivée d’Akhmatova vêtue de la classique « toge de docteur » provoqua des applaudissements unanimes qui se transformèrent en une longue ovation après le discours officiel sur les mérites de la poète russe.

Deux heures après cet événement, le téléphone sonna dans ma chambre : une voix de femme parlait en russe de la part d’Akhmatova. Ayant appris que je me trouvais à Oxford, elle me demandait de venir la voir le plus rapidement possible. Je m’empressai de répondre à son vœu.

« Je crains qu’il ne se soit écoulé presque un demi-siècle… » dit Akhmatova en me tendant la main.

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.