Nouvelle poétique comparatiste / New Comparative Poetics
This series publishes contributions which explore new territory in the ever-evolving field of comparative literature. Its monographs, written in English or in French, typically deal with the interaction between various authors, literary genres and societies or cultures, if necessary drawing on literary theory. The term «comparative» is not restricted to the study of different national literatures. It also refers to comparative studies within a single linguistic culture, e.g. in a multicultural society or a postcolonial country. The series seeks to re-assess the complex relationship between margin and center, emphasizing, whenever possible, a non-Eurocentric perspective.
Cette collection publie des travaux ouvrant de nouveaux horizons dans le domaine sans cesse en évolution de la littérature comparée. Ses monographies, rédigées en anglais ou en français, traitent de préférence de l’interaction entre différents auteurs, genres littéraires et sociétés ou cultures, en faisant appel, le cas échéant, à la théorie de la littérature. Le terme « comparatiste » n’est pas limité à l’étude de différentes littératures nationales. Il s’applique également aux études comparatistes effectuées dans les limites d’une seule culture linguistique, par exemple dans une société multiculturelle ou postcoloniale. La collection tente donc de redéfinir la relation complexe entre centre et périphérie, en adoptant, dans la mesure du possible, une perspective non-eurocentrique.
Titles
-
Poétique du sens
Fictions de l’interprétation de François Rabelais à DeLilloVolume 46©2024 Monographs 662 Pages -
Poétique du sens
Fictions de l’interprétation de François Rabelais à DeLilloVolume 46Monographs 662 Pages -
La Méditerranée se colore de noir ou le renouvellement du roman policier
Yasmina Khadra, Andreu Martín et Giorgio ToddeVolume 41©2020 Thesis 366 Pages -
Storytelling et contre-narration en littérature au prisme du genre et du fait colonial (XXe-XXIe s.)
Volume 39©2018 Conference proceedings 222 Pages -
La traduction sous la loupe
Lectures critiques de textes traduitsVolume 38©2017 Monographs 232 Pages