Anna Akhmatova et la poésie européenne
Series:
Edited By Tatiana Victoroff
Les contributions de chercheurs comparatistes ou slavisants, français et russes, s’organisent selon plusieurs axes – Akhmatova en dialogue avec les poètes européens ; Akhmatova comme poète européen ; les questions de traduction et de transmission – mais l’ouvrage inclut également les témoignages de poètes et d’intellectuels au sujet de leur rencontre avec Akhmatova ou à travers la lecture de ses vers. Il propose également de nouvelles traductions d’Akhmatova en français. Enfin, des poèmes inédits d’auteurs européens contemporains qui ont composé sous l’inspiration akhmatovienne témoignent de l’écho européen d’une voix contre laquelle la censure s’est acharnée sans l’étouffer et qui reste un surgeon toujours fécond dans la lignée de la poésie la plus existentielle.
Table des matières
Table des matières
Extract
Avant-propos. Des « voix qui s’appellent l’une l’autre » : une poésie du dialogue
Tatiana Victoroff
CHAPITRE I : DIALOGUE AVEC LES POÈTES EUROPÉENS
« Ici où se promènent nos ombres / Sur la Néva, sur la Néva, sur la Néva… ». Ombres du fleuve, mélancolie de la ville, Enfer moderne, de Baudelaire et Eliot à Akhmatova
Christophe Imbert
Spleen et Nostalgie : Anna Akhmatova en dialogue avec Baudelaire
Tatiana Victoroff
“A word which is not mine”: T. S. Eliot’s The Waste land and Akhmatova’s Poem without a Hero
Olga Ushakova
Poétique comparée du Requiem d’Akhmatova et du Requiem de Jaccottet
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.
Or login to access all content.