Show Less
Restricted access

Italiano e Dintorni

La realtà linguistica italiana: approfondimenti di didattica, variazione e traduzione

Series:

Edited By Giovanni Caprara and Giorgia Marangón

Il volume riunisce trentatré contributi di carattere multidisciplinare e offre ai lettori una visione complessiva e attuale della realtà composita della lingua italiana e delle sue traduzioni. Le prime pagine sono firmate dal professor Gaetano Berruto, dell'Università di Torino e dalla professoressa Elena Pistolesi, dell'Università di Modena e Reggio Emilia. Seguono lavori suddivisi in quattro blocchi tematici: variazione linguistica, didattica della lingua italiana, linguistica contrastiva e traduzione da e verso l’italiano. In questo modo gli autori intendono proporre una nuova prospettiva sull’italianistica che troppo spesso si concentra soltanto sullo studio della letteratura.

Show Summary Details
Restricted access

El estudio de los verbos sintagmáticos ayer y hoy (Cesáreo Calvo Rigual / Manuel Carrera Díaz)

Extract

← 414 | 415 →

Cesáreo Calvo Rigual

Universitat de València – IULMA

Manuel Carrera Díaz Universidad de Sevilla

El estudio de los verbos sintagmáticos ayer y hoy1

1.   Una nueva categoría verbal

Es fácilmente comprensible que en las tradiciones gramaticales de las grandes lenguas occidentales, como es el caso, entre otras muchas, de la italiana, las novedades se perfilen más en el ámbito de los enfoques metodológicos o de las perspectivas de análisis que en el poco probable descubrimiento, a estas alturas, de nuevas categorías lingüísticas o de elementos gramaticales hasta ahora incógnitos para los tratadistas. Y si no incógnitos, digamos que al menos desatendidos u obviados en la tratadística gramatical. Así ha ocurrido, en el caso del italiano, con los denominados verbos sintagmáticos, a los que solo recientemente se ha empezado a prestar atención en su calidad de categoría verbal autónoma.

Un verbo sintagmático (o analítico,2 como también se le ha llamado) es un lexema verbal complejo, de notable frecuencia de uso en la lengua común, formado por un verbo más una partícula que lo sigue (y que generalmente es un adverbio). Esa configuración formal adquiere una interpretación semántica que muy a menudo no es composicional, es decir, deducible linealmente de la suma de los significados de los dos elementos...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.