Show Less
Restricted access

La reciprocidad entre lengua y cultura en las sociedades andinas

Estudios de romanística, lingüística y antropología americana

Series:

Edited By Kerstin Störl, Teresa Valiente Catter and Eva Gugenberger

Las actuales dinámicas lingüístico-culturales de las sociedades andinas se caracterizan por corrientes parcialmente contradictorias. Por un lado, diversas formas de expresión circulan en un "hiperespacio global", por otro se enfatiza lo local que se manifiesta en una creciente conciencia emancipadora de la propia identidad andina. El volumen reúne estudios de distintos enfoques bajo el concepto cultural turn en los que se intenta comprender, analizar y valorar esta acelerada dinámica lingüístico-cultural. El compromiso especial de las editoras es presentar no solo el análisis de las lenguas y las culturas de la región andina, sino también contribuciones escritas en lengua quechua con traducción española. Esto es un comienzo y una aventura con el fin de estimular la comunicación inter y transcultural.

Show Summary Details
Restricted access

El runa andino y su reflejo en la lengua quechua (Kerstin Störl (Viena, Berlín) / Valentín Usca Callañaupa (Cuzco):)

Extract

| 131 →

Kerstin STÖRL / Valentín USCA CALLAÑAUPA

El runa andino y su reflejo en la lengua quechua

The Andean “runa” and its reflection in the Quechua language

The authors investigate the concept of the Andean “runa” (‘person’, ‘human’) and how it is reflected in the Quechua language. While Kerstin Störl contributes with the theory and the results of her studies in the Andes, Valentín Usca Callañaupa contributes with his knowledge of his Quechua mother tongue of the Cuzco region. This way there is constructed an onomasiological field of personality in Quechua, a work that Kerstin Störl continues by comparing it with Spanish and analyzing the interferences in both fields in the second essay of this chapter.

1. Prefacio

En cada cultura surgen los medios lingüísticos adecuados para la expresión de lo necesario para la vida de sus participantes y al revés se puede deducir de las formas lingüísticas existentes qué ideas y conceptos existen en una cultura. Uno de los métodos con el cual se puede analizar esta reciprocidad entre lengua y cultura es la onomasiología, puesto que en ella se parte de un concepto, culturalmente determinado, y se busca sus expresiones. Como ejemplo hemos elegido el concepto o campo onomasiológico de la personalidad1 en el quechua cuzqeño, una de las lenguas indígenas de la romania nova que está en contacto y...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.