2nd Expanded Edition
Edited By Mikolaj Deckert
This book explores two strands of Audiovisual Translation referred to as «research» and «use». As their points of convergence as well as divergence are brought to light, the contributors show that the two tend to overlap and cross-pollinate. The volume’s inquiries of linguistic, cultural, sociological, computational, educational and historical nature give a comprehensive up-to-date account of AVT as an expanding and heterogeneous, yet internally coherent, field of scientific and professional endeavour.
«The book offers a good balance of chapters dealing with new topics and chapters dealing with more established AVT topics from new angles. It is a must read for TS students and academics but also for practitioners and for translators from other domains, given the increased prominence and diversity of AVT modes both in TS research and translation practice.»
(Professor Aline Remael
University of Antwerp
Chair of the Department of Applied Linguistics, Translators and Interpreters)
Gaining more benefits from a film lesson: integrated subtitles (Anna Rędzioch-Korkuz)
← 286 | 287 →
Anna Rędzioch-Korkuz, University of Warsaw
Gaining more benefits from a film lesson: integrated subtitles
Abstract: It seems that currently traditional teaching methods or techniques may not be sufficient, especially in terms of their level of attractiveness for students who are surrounded by multimodality delivered mainly in a digital format. Using various modes of AVT can therefore prove very useful in EFL classes: students may practise the traditional four skills, being at the same time exposed to attractive and up-to-date material. This article presents the educational potential of using short video clips with Integrated Subtitles that combine certain features of bimodal subtitles and SDH. To this end, the article describes a pilot study that was based on a comparison between traditional paper-based and AVT-based techniques of presenting a topic and aimed at testing the relationship between the presentation techniques and the degree of retention of the new material. The obtained results helped to support the thesis about the positive effects of using audiovisual material in teaching foreign languages.
1. Using videos in EFL
Different types of visual material have been introduced in EFL classes for decades, making the learning process more varied, flexible and attractive. Teachers have had a wide choice ranging from plain authentic photos or illustrations to multimodal moving images. The latter include instructional videos prepared to meet EFL purposes (i.e. meant for teachers and students of English as a foreign language), as well as authentic...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.