Trends, Directions and Implications
Edited By Arne Peters and Neele Mundt
This book offers a range of empirically-based case studies in the field of cultural linguistics and neighbouring disciplines such as intercultural pragmatics and language pedagogy. The first section explores intercultural communication and cross-linguistic/cross-cultural investigations in settings such as Brazil, Nigeria, Cameroon, Tanzania, Morocco, France and Canada. The second section focuses on applications of cultural linguistics in the field of foreign language teaching. By drawing on English as a Foreign Language and English as a Second Language contexts, the case studies presented further examine the ramification of cultural linguistics in the language classroom, enabling a better understanding of culture-specific conceptual differences between learners’ first and target language(s).
The linguistic and cultural representation of emotions in English and Moroccan Arabic (Khalid El asri)
Khalid El asri
The linguistic and cultural representation of emotions in English and Moroccan Arabic
It is assumed that emotions are universal, and therefore exist in all humans across cultures (Wierzbicka 1999). Nevertheless, the role of culture in expressing emotions cannot be ignored (LaBarre 1947; Wierzbicka 1992, 1999; Kövecses 2003). Emotions can be expressed at every level of language, including the phonological, the morphological, the lexical, the syntactic, and the discourse level. In addition to that, they can be expressed by paralinguistic devices, such as facial expressions, vocal cues, gestures, body posture, body movement and physiological cues (Dirven 1997; Bednarek 2008).
Among all levels of language concerned with the expression and description of emotions, the most exhaustively studied is the lexical level. This level includes words denoting or referring to emotions, such as angry, happy and sad. Additionally, the affective lexicon includes emotion-laden words, such as tearful, suicidal, violent, weeping and blushing. Besides descriptive emotion words and emotion-laden words, emotion vocabulary also includes figurative terms and expressions. Since figurative terms also describe emotions, they are considered as a subgroup within the category of descriptive terms. For example, metaphorical expressions denote various aspects of emotion concepts, such as intensity, cause, control, and so forth (Kövecses 2003). Thus, the emotion lexicon of a language does not only include words denoting emotions but also words that implicate them as well as figurative terms and expressions.
The present study focuses on...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.