Show Less
Restricted access

Espaços, tempos e vozes da tradução

Entre literaturas e culturas de língua portuguesa e língua alemã

Series:

Edited By Kathrin Sartingen and Susana Kampff Lages

A tradução é tanto um recurso indispensável à sobrevivência, quanto o fundamento de novos mundos, materiais e imateriais. A dimensão ontológica e fenomenológica da tradução é desdobrada nos ensaios reunidos neste livro por pesquisadores dedicados à prática da tradução para dela extrair consequências teórico- críticas. Os textos aqui reunidos focalizam traduções intermediais, entre lugares físicos e figurados e entre línguas. Num mundo globalizado, onde novas mídias e linguagens surgem a todo instante, traduzir não só línguas mas também universos culturais complexos é tarefa a ser sempre de novo reproposta. É essa faceta da tradução que os textos desta coletânea apresentam a partir de uma renovada perspectiva que atualiza teorizações clássicas. A dimensão criativa e inventiva da tradução é mais uma vez lembrada e aqui apresentada como indispensável à superação dos desafios a vir.

Show Summary Details
Restricted access

Traduire l’origami: Une réflexion préliminaire sur la traduction visuelle en bande dessinée au Brésil (Dennys Silva-Reis)

Extract

Dennys Silva-Reis

Peut-on traduire des images? Voilà la première question qui surgit lorsqu’on parle de traduction visuelle. Et ce parce que, tout en traduisant des images, on imagine toujours un parallèle avec le code linguistique. Même lorsqu’on parle de traduction intersémiotique, on fait toujours la relation du verbal et du non-verbal, ce qui montre combien les études de la traduction attribuent toujours un statut supérieur aux codes verbaux, bien qu’on connaisse l’existence d’autres formes de communication indépendantes des codes verbaux, comme c’est le cas de la langue des signes, qui se sert des gestes pour construire sa syntaxe.

Pendant longtemps dans l’histoire de l’Occident, les images ont été reléguées au rôle de reproduction du verbal et du réel – l’illustration en est un exemple d’une certaine façon. Puis, on a découvert son pouvoir pédagogique et édifiant qui, dans une certaine mesure, ne niait pas non plus le verbal et le réel, mais donnait à l’image des pouvoirs démiurgiques, une autorité divine – d’où les icônes des saints et les cartes géographiques. Ensuite, l’image acquiert un potentiel cognitif de création et s’établit officiellement en tant qu’œuvre d’art dans plusieurs domaines – la peinture, la sculpture et l’architecture, par exemple.

Ces trois moments historiques que nous venons d’esquisser de l’histoire de l’image soulignent combien celle-ci est étroitement liée aux sphères sociales, culturelles et esthétiques, puisque les habitudes...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.