Show Less

Diálogos intertextuales 5

Between Text and Receiver: Translation and Accessibility- Entre texto y receptor: traducción y accesibilidad

Edited By Elena Di Giovanni

The volume brings together up-to-date contributions on translation and accessibility, with a major focus on audiovisual texts, their translations and receivers across languages and cultures. Featuring studies of dubbing, interlingual subtitling, subtitles for the Deaf and Hard of hearing (SDH), audio description and other translation techniques, as they are employed and developed across Europe, the book also covers all the major issues related to the reception of translated and accessible texts. Five essays focus on children as unique viewers and receivers of translated audiovisual texts, thus providing a valuable contribution to the development of research in audiovisual translation for children.
El volumen recoge las últimas contribuciones sobre traducción y accesibilidad, con un enfoque mayoritario en textos audiovisuales, en su traducción y en sus receptores en diversos sistemas lingüístico-culturales Además de ofrecer estudios sobre doblaje, subtitulación, subtitulación para sordos, audiodescripciön y otras tecnicas de traducción tal como son empleadas y desarrolladas en Europa, el libro también cubre aquellos temas centrales en la recepciön de textos traducidos y accesibles. Cinco de los articulos se centran en los niños como receptores de los textos audiovisuales traducidos, por lo que se puede considerar esta obra como una valiosa contribución al desarrollo de las investigaciones en traducción audiovisual para un público infantil.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Accesibilidad / Accessibility

Extract

Accessibility / Accessibilidad 169 Audio description for children: Once upon a time there was a different audio description for characters1 Pilar Orero Universitat Autònoma de Barcelona, Spain pilar.orero@uab.cat 1. Introduction Audio description (AD) as a field of research has started to gain impetus, and in recent years it has experienced an exponential growth in the number of pub- lished articles. Whilst many of the studies have centred on utopian ways to con- vey objectivity in descriptions, or on the possibility to draft guidelines or stan- dards which will allow for the creation of quality audio descriptions, little in- vestigations have been carried out in the field of genres that can be audio de- scribed. After a review of the studies on AD for children, this article analyses the recommendations found on the suitability of audio description for children in various countries (Germany, UK, Catalonia and Spain). The article finally looks at the presentation of the characters with examples extracted from the film Mon- sters Inc (2001). The observations which are obtained from this analysis lead to identify several of the multiple possibilities of further investigation which are necessary in order to be able to produce audio descriptions that are truly adapted to the needs of the audience. 2. Studies on AD for children Currently, the specific bibliography on AD for children comprises two MA dis- sertations (McGonigle, 2007; Palomo, 2008) and one academic article (Palomo, 2008b). Two of the common concluding remarks in all of them is the...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.