Show Less

Die Arbeit mit dem Europäischen Sprachenportfolio als Möglichkeit zum selbstständigen Erarbeiten fremdsprachlicher Kompetenzen

Series:

Maria-Antonia Kontostathi

Mit der Veröffentlichung des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens (GER) im Jahre 2001 wurde versucht, für Fremdsprachenlerner in Europa ein allgemeines Bewertungskonzept zur Verfügung zu stellen, das als Orientierungshilfe im sprachlichen Bereich fungieren soll. Das Ziel dieser Studie liegt in der Evaluation des innovativen Potenzials des Europäischen Sprachenportfolios (ESP), einer Folgeveröffentlichung des GER. Zu diesem Zweck wurde die Arbeit mit dem ESP bei Schülern der 7. Klasse an dem griechischen Gymnasium in Dortmund in einem Zeitraum von fünf Monaten dokumentiert. Das Augenmerk richtete sich dabei auf die Selbstreflexionsprozesse, die bei den Schülern durch die Auseinandersetzung mit den Kann-Beschreibungen des ESPs ausgelöst wurden. Die Auswirkung der Arbeit mit dem Europäischen Sprachenportfolio wurde auf der Grundlage qualitativ-empirischer Erhebungen untersucht. Insgesamt wurde eine Akzeptanz des gesamten ESPs festgestellt und es ließ sich ein starkes Argument für die Arbeit mit dem Portfolio ableiten. Offensichtlich gelang es mit der Portfolioarbeit, auch schwächere Schüler in besonderer Weise anzusprechen und zu motivieren.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Anhänge

Extract

Anhang A: Das griechische Sprachenportfolio Αnhang B1: Fragebogen zur Akzeptanz des ESPs Αnhang B2: Fragebogen zur Wirkung der Lernstrategien des ESPs Αnhang B3: Offene Interviews Αnhang C: Fragebogen zum Zwecke des Vergleichs zwischen der (VK) und der (KK) Αnhang D: Sprachtests 194 Anhang A: Das griechische Sprachenportfolio Το «Βιογραφικό για τις γλώσσες» αποτελείται από τέσσερα κεφάλαια, τα οποία είναι τα εξής461: Αγαπητοί μαθητές και μαθήτριες, Με ποιο τρόπο: Αφού δουλέψετε συστηματικά με τη βοήθεια του καθηγητή σας με το « Βιογραφικό » και το « Φάκελο » θα είστε σε θέση αργότερα να διαπιστώσετε ποιες προόδους έχετε σημειώσει στην ξένη γλώσσα καθώς και ποιους στόχους μπορείτε να θέσετε μελλοντικά. Κατόπιν μπορείτε να συγκεντρώσετε όλες τις πληροφορίες και τα αποτελέσματα που θα προκύψουν και να τα μεταφέρετε στο τρίτο μέρος των Ευρωπαϊκών Φακέλων, το « Ευρωπαϊκό Διαβατήριο » . Αυτό είναι και το επίσημο μέρος της εργασίας με τους « Ευρωπαϊκούς Φακέλους », εφ’ όσον μπορείτε να το συμπεριλάβετε μελλοντικά σε αιτήσεις για εκμάθηση ξένων γλωσσών στο εξωτερικό, ή σε φροντιστήρια, δίνοντας έτσι συγκεκριμένες πληροφορίες για το επίπεδό σας στην ξένη γλώσσα. Καλή επιτυχία! 46 Das vorliegende Portfolio wurde von mir zum Zwecke der vorliegenden Arbeit aus dem Deut- schen ins Griechische übersetzt: Internet-Version:(http://www.learn-line.nrw.de/angebote/portfolio/info/seite_s.html#sprachen- pass)(http://www.learnline.nrw.de/angebote/portfolio/info/seite_s.html#sprachenbiografie) ο όρος « Βιογραφικό για τις Γλώσσες » είναι πιθανόν άγνωστος σε σας. Το « Βιογραφικό για τις γλώσσες » είναι ένα μέρος των « Ευρωπαϊκών Φακέλων για τις γλώσσες », τα οποία δοκιμάζονται ήδη σε πολλά ευρωπαϊκά κράτη με στόχο να οργανώσουν την διαδικασία εκμάθησης των ξένων γλωσσών καθώς και να συνοδεύουν τους μαθητές καθ’ όλη τη μακροχρόνια διάρκεια αυτής. Οι « Ευρωπαϊκοί Φάκελοι για τις γλώσσες » αποτελούνται από τρία μέρη: « Το Βιογραφικό μου », « Το Φάκελο μου», και το « Ευρωπαϊκό Διαβατήριο για τις γλώσσες». Αναρωτιέστε φυσικά κατά πόσο αυτές, οι σε πολλούς από σας άγνωστες έννοιες, μπορούν να συμβάλλουν αποτελεσματικά στην πρόοδό σας και μάλιστα να σας συνοδεύουν σ’ όλη τη διαδικασία της μάθησής σας. Η αποτελεσματικότητά τους εξαρτάται από πολλούς παράγοντες, είναι βέβαιο όμως, πως με τη συμμετοχή σας στην εργασία με τους « Ευρωπαϊκούς Φακέλους » μαθαίνετε να οργανώνετε και να συστηματοποιείτε τις γνώσεις, ενώ αναλαμβάνετε παράλληλα την ευθύνη για τη μάθηση σας. 195 « ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΙ ΦΑΚΕΛΟΙ ΓΙΑ ΤΙΣ ΓΛΩΣΣΕΣ » Για τη διευκόλυνσή σας, δίνω στους « Ευρωπαϊκούς Φακέλους για τις Γλώσσες » το ακόλουθο τριγωνικό σχήμα. Η « Βιογραφία » αποτελεί τη βάση του, επειδή πρόκειται για τη διαδικασία με τον υψηλότερο βαθμό δυσκολίας, αυτή της εκτίμησης και οργάνωσης γνώσεων. Η μέση του τριγώνου αποτελείται από του μετρίου βαθμού δυσκολίας « Φακέλου » , όπου ο μαθητής μεταφέρει γραπτά τις εμπειρίες, που έχει συλλέξει κατά την εκμάθηση γλωσσών (παραμονή καθώς και εκπαίδευση στο εξωτερικό) και τέλος την κορυφή του τριγώνου αποτελεί το « Ευρωπαϊκό Διαβατήριο », η οποία εκφράζει την επίτευξη του στόχου των « Ευρωπαϊκών Φακέλων », αυτή της διαρκούς κατάδειξης των γνώσεών μας. ΑΚΕΛΟΣ ΑΙΑΒΑΤΗΡΙΟ 196 – Ποιές γλώσσες μιλάω στην οικογένεια μου και στο ευρύτερο περιβάλλον μου Εδώ μπορείς να αναφέρεις ποιές γλώσσες μιλάς στο οικογενειακό καθώς και φιλικό σου περιβάλλον. Ποιές Γλώσσες; Με ποιούς; Πότε; _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ – Ποιές γλώσσες έμαθα στο δημοτικό Εδώ μπορείς να αναφέρεις ποιες γλώσσες άρχισες να μαθαίνεις στο δημοτικό εντός ή εκτός σχολείου. Ποιές Γλώσσες; Σε ποιά τάξη ξεκίνησες; Με ποιό τρόπο; _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ – Επαφές που τυχόν είχα κατά τη διάρκεια της φοίτησής μου στο δημοτικό σχολείο με παιδιά από χώρες του εξωτερικού. Εδώ μπορείς να αναφέρεις σε ταξίδιά σου στο εξωτερικό ή σε αλληλογραφία με παιδιά άλλων χωρών. 197 – Ποιές γλώσσες μαθαίνω στο σχολείο Εδώ αναφέρεις αναλυτικά, ποιες γλώσσες μαθαίνεις και πόσες φορές την εβδομάδα. (έτος, ώρες ) Σχολικό έτος Γλώσσα (-ες) Εβδομαδιαίες ώρες _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ – Ποιές γλώσσες μαθαίνω εκτός σχολείου Εδώ αναφέρεις αναλυτικά, ποιες γλώσσες μαθαίνεις εκτός σχολείου και πόσες φορές την εβδομάδα. Έτος Γλώσσα (-ες) Πού και πώς τις μαθαίνω; _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ – Διαμονή στο εξωτερικό/ Ανταλλαγή με άλλους μαθητές/ Εκπαίδευση Εδώ δίνεις πληροφορίες για τυχόν διαμονή σου στο εξωτερικό είτε στα πλαίσια μιας εκπαίδευσης είτε ακόμη και για λόγους αναψυχής. Αυτή τη λίστα μπορείς να την ανανεώνεις συνεχώς. Έτος Γλώσσα (-ες) Πού και πώς τις μαθαίνω; από/…έως Με ποιόν συνοδό; Σε ποιά κράτη; _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ 198 1 Εγώ ως μαθητής ξένων γλωσσών Συμβουλές - Τεχνικές - Μέθοδοι Εδώ μπορείς να σκεφτείς πως και με ποιες μεθόδους, μαθαίνεις ξένες γλώσσες, με ποιους τρόπους ελέγχεις αν έχεις βελτιώσει την προφορά σου ή τι πρέπει ακόμα να κάνεις για την καλύτερη κατανόηση γραπτών ή προφορικών κειμένων. Παράλληλα μπορείς να σκεφτείς τι πρέπει να κάνεις για να μαθαίνεις ξένες γλώσσες πιο γρήγορα και πιο αποτελεσματικά. Την επόμενη σελίδα μπορείς να τη φωτοτυπήσεις για να ελέγχεις συνεχώς σε ποιο στάδιο βρίσκεσαι. 199 1 Τάξη:__________________________ Χρόνος Επεξεργασίας / Ημερομηνία: ______________________________ Γλώσσα:________________________ Πώς οργανώνω την εργασία μου Τάξη/Ημερομηνία Πώς μαθαίνω λεξιλόγιο Τάξη/Ημερομηνία Πώς βελτιώνω την προφορά μου Τάξη / Ημερομηνία Πώς αναπτύσσω την προφορική κατανόηση Τάξη / Ημερομηνία 200 Πώς εξασφαλίζω και διευρύνω την ικανότητα ανάγνωσης Τάξη / Ημερομηνία Πώς βελτιώνω τα κείμενα μου Τάξη / Ημερομηνία Πώς οργανώνω τις γραμματικές μου γνώσεις Τάξη / Ημερομηνία Ποιους στόχους θέτω μελλοντικά Τάξη/Ημερομηνία 201 2 Τάξη:__________________________ Χρόνος Επεξεργασίας Ημερομηνία: Διάστημα επεξεργασίας ημερομηνία: _______________________________ Πως μελετάς / ποιες ξένες γλώσσες Εδώ αναφέρεις, τι επιχειρείς συνήθως η για ένα συγκεκριμένο χρονικό διάστημα από…έως… για το μάθημα της ξένης γλώσσας, π.χ. αν μαθαίνεις λεξιλόγιο και με ποιο τρόπο; Ακούγοντας μουσική, αποστηθίζοντας κείμενα, βελτιώνοντας δικά σου κείμενα; Για κάθε γλώσσα συμπλήρωσε μια σελίδα Γλώσσα: 1. 2. 3. 4. 5. Πώς θέλω να μελετώ μελλοντικά Εδώ μπορείς να σκεφτείς πώς θα ήθελες να οργανώνεις και να υποστηρίζεις καλύτερα τη μελέτη σου. Προσπαθώντας π.χ. μελλοντικά να μιλάς πιο συχνά στην ξένη γλώσσα και με άτομα που προέρχονται από την αντίστοιχη χώρα. Γλώσσα: 1. 2. 3. 4. 5. 202 3 Τάξη:__________________________ Διάστημα επεξεργασίας ημερομηνία: _______________________________ Εργασία με τα γνωστικά επίπεδα του « Ευρωπαϊκού Πλαισίου για τις Ξένες Γλώσσες » Ασφαλώς και αυτοί οι όροι είναι σε πολλούς από εσάς άγνωστοι αλλά σύντομα θα τους συναντήσετε. Αν ρίξετε μια σύντομη ματιά στις επόμενες σελίδες θα διαπιστώσετε πως πρόκειται για τρία ευρωπαϊκά γνωστικά επίπεδα ( Α, Β, Γ ). Κάθε επίπεδο αποτελείται από δυο και μόνο στάδια ανάλογα με το αν η απόδοση σας βρίσκεται σε αρχικό η σε τελικό στάδιο. Ο αριθμός 1 πληροφορεί πως βρίσκεστε στην αρχή ενός γνωστικού επιπέδου, ενώ ο αριθμός 2 πως βρίσκεστε στο τελικό στάδιο ενός επιπέδου. Πρόκειται λοιπόν για τα γνωστικά επίπεδα ( Α1 Α2, Β1 Β2, Γ1 Γ2 ). Αναρωτιέστε φυσικά για ποιους λόγους θα πρέπει να τα γνωρίζετε. Ένας πολύ σημαντικός λόγος είναι πώς μπορείτε μόνοι σας να κρίνετε σε πιο γνωστικό επίπεδο βρίσκεστε καθώς και σε ποιο τομέα κατά την εκμάθηση των ξένων γλωσσών πρέπει να βελτιωθείτε. Ένας άλλος λόγος είναι πως για όλα αυτά τα επίπεδα υπάρχουν εξετάσεις, στις οποίες εάν επιτύχετε μπορείτε να προσθέσετε στο « Ευρωπαϊκό Διαβατήριο για τις Ξένες Γλώσσες » διεθνώς αναγνωρισμένα πιστοποιητικά. Στις επόμενες σελίδες μπορείτε να εκτιμήσετε ποιο γλωσσικό επίπεδο κατέχετε και πόσο καλά. Για παράδειγμα στο πρώτο στάδιο του επιπέδου Α = Α1 μπορείτε να απαντήσετε σε ερωτήσεις του τύπου (Μπορώ να κατανοήσω απλές ερωτήσεις στη ξένη γλώσσα και να απαντήσω;) με τρεις πιθανές απαντήσεις όπως ( καλά, πολύ καλά, όχι και τόσο καλά ). 203 3 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΗ ΓΛ Ω Σ Σ Ε Σ πολύ καλάì καλά è όχι και τόσο καλά í Α1 Μπορώ να κατανοώ απλές ερωτήσεις και να δίνω ανάλογες απαντήσεις. Μπορώ να κατανοώ απλές πληροφορίες για καθημερινές δραστηριότητες. Μπορώ να κατανοώ κασέτες και CD πάνω σε θέματα οικεία όπως για παράδειγμα αυτά που έχουν συζητηθεί στην τάξη. Μπορώ να κατανοώ λέξεις και φράσεις πολύ απλές με την προϋπόθεση ότι ο συνομιλητής μου μιλάει αργά και καθαρά. Μπορώ να κατανοώ βασικές λέξεις και πολύ συνηθισμένες εκφράσεις σχετικά με το άτομο μου, την οικογένεια μου και τις καθημερινές δραστηριότητες, με την προϋπόθεση ότι ο συνομιλητής μου μιλάει αργά και καθαρά. Α2 Μπορώ να κατανοώ από τα συμφραζόμενα για ποιο θέμα πρόκειται, ακόμη και αν δεν γνωρίζω όλες τις σχετικές με το θέμα λέξεις ή φράσεις. Μπορώ να κατανοώ κασέτες ή CD για οικεία θέματα, ακόμη και αν πρέπει να τα ακούσω πολλές φορές. Μπορώ να κατανοώ το νόημα ενός απλού, σαφούς και σύντομου μηνύματος. 204 3 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΗ ΓΛ Ω Σ Σ Ε Σ πολύ καλάì καλά è όχι και τόσο καλά í B1 Μπορώ να κατανοώ υποδείξεις στην καθομιλουμένη γλώσσα. Μπορώ να κατανοώ τα κύρια σημεία μιας συζήτησης με την προϋπόθεση ότι τα θέματα της συζήτησης είναι οικεία όπως για παράδειγμα εργασία, σχολείο ή το άμεσο περιβάλλον μου κ.λ.π. Μπορώ να κατανοώ το κεντρικό θέμα ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών εκπομπών, εάν αυτό παρουσιάζει ενδιαφέρον για μένα και πρόκειται για οικεία θέματα. Μπορώ να κατανοώ το κεντρικό θέμα ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών εκπομπών, ακόμη και όταν δεν γνωρίζω όλες τις λέξεις ή φράσεις με την προϋπόθεση, ότι διατυπώνονται απλά και καθαρά. Μπορώ να κατανοώ παρουσιάσεις σύνθετη επιχειρηματολογία (π.χ. συμμαθητών ή καθηγητών μου), εάν το θέμα είναι αρκετά οικείο. B2 Παρακολουθώντας διαλέξεις μπορώ να αποφασίσω, ποιες πληροφορίες είναι για μένα οι πιο σημαντικές. Μπορώ να κατανοώ ως ακροατής ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών εκπομπών την επιχειρηματολογία των ομιλητών. Μπορώ να κατανοώ τις περισσότερες τηλεοπτικές εκπομπές και κινηματογραφικές ταινίες, αν η γλώσσα είναι η καθομιλουμένη. 205 3 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΗ ΓΛ Ω Σ Σ Ε Σ πολύ καλάì καλά è όχι και τόσο καλά í Γ1 Μπορώ να κατανοώ τον προφορικό λόγο ακόμη και εάν οι άλλοι μιλούν γρήγορα. Μπορώ να κατανοώ διαλέξεις, συζητήσεις και επεξηγήσεις ακόμη και όταν πρόκειται για άγνωστα θέματα. Μπορώ να κατανοώ από τα συμφραζόμενα και μέσα από τις κινήσεις και αντιδράσεις των συνομιλητών για πιο θέμα πρόκειται και σε ποια σημεία διαφωνούν. Μπορώ να κατανοώ μια μακροσκελή συζήτηση, ακόμη και αν δεν είναι καλά δομημένη και το θέμα της δεν μου είναι γνωστό. Δεν έχω καμία δυσκολία να κατανοώ τον προφορικό λόγο είτε σε συνθήκες άμεσης επικοινωνίας είτε όταν αυτός εκφέρεται από τα μέσα μαζικής ενημέρωσης ακόμη και εάν οι άλλοι μιλούν γρήγορα, αρκεί να υπάρχει ο χρόνος να εξοικειωθώ με μια συγκεκριμένη ιδιόλεκτο. Γ2 206 3 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΓΡΑΠΤΗ (ανάγνωση) πολύ καλάì καλά è όχι και τόσο καλά í Α1 Μπορώ να αναγνωρίζω τα κείμενα που είναι γραμμένα σε μια γλώσσα που μαθαίνω. Μπορώ να κατανοώ και να αναγνωρίζω ονόματα, λέξεις και φράσεις πολύ απλές όπως για παράδειγμα αυτές που περιέχονται σε αγγελίες, αφίσες και σε διαφημιστικά φυλλάδια. Μπορώ να κατανοώ κείμενα και ασκήσεις του βιβλίου μου. Μπορώ να κατανοώ σε γενικές γραμμές συνοπτικά κείμενα, όπως για παράδειγμα αυτά που περιέχονται σε αφίσες και διαφημιστικά φυλλάδια. Μπορώ να κατανοώ τις πιο χρήσιμες πληροφορίες σε συνοπτικά κείμενα (π.χ. μικρές αγγελίες, καταλόγους εστιατορίων έντυπα με ωράρια αφίξεων και αναχωρήσεων μέσων μαζικής μεταφοράς). Α2 Μπορώ να κατανοώ το κεντρικό θέμα, ακόμη και αν πρέπει να ανατρέξω σε περισσότερες πληροφορίες, όπως για παράδειγμα εικόνες ή τίτλους. Μπορώ να κατανοώ γραπτές τεχνικές οδηγίες ή παρατηρήσεις πάνω στις εργασίες μου. Μπορώ να κατανοώ λογοτεχνικά κείμενα (π.χ. Διηγή ματα, παραμύθια, περιγραφές) και να αναγνωρίζω έν- νοιες, ονόματα ή λέξεις , που έχω διδαχτεί. 207 3 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΓΡΑΠΤΗ (ανάγνωση) ΓΛ Ω Σ Σ Ε Σ πολύ καλάì καλά è όχι και τόσο καλά í B1 Μπορώ να συμπεραίνω με μια σύντομη ανάγνωση το θέμα των κειμένων και αν μπορώ να τα χρησιμοποιήσω για κάποιο συγκεκριμένο σκοπό. Μπορώ να κατανοώ κείμενα συμμαθητών μου και να σχολιάζω το περιεχόμενο τους. Μπορώ να κατανοώ την έκφραση συναισθημάτων και ευχών σε μια προσωπική επιστολή και να απαντώ ανάλογα. Μπορώ να βρίσκω σε εφημερίδες και περιοδικά πληροφορίες που χρειάζομαι για κάποιο συγκεκριμένο σκοπό. Μπορώ να κατανοώ στο αναγνωστικό μου επεξηγήσεις σχετικές με το μάθημα ή τεχνικές οδηγίες σχετικές με την εργασία στον υπολογιστή. B2 Μπορώ να κατανοώ το κυρίως θέμα περιοδικών, εφημερίδων και μακροσκελών κειμένων και να τα χρησιμοποιώ για κάποιο σκοπό. Μπορώ να διαβάζω και να κατανοώ άρθρα, διηγήματα, και ποιήματα ακόμη και αν το θέμα δεν είναι αρκετά οικείο. Μπορώ να αντιλαμβάνομαι εάν ο συγγραφέας είναι αντικειμενικός ή εάν προσπαθεί να πείσει τους αναγνώστες. 208 3 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΓΡΑΠΤΗ (ανάγνωση) ΓΛ Ω Σ Σ Ε Σ πολύ καλάì καλά è όχι και τόσο καλάí Γ1 Μπορώ να αναλύω κείμενα χρησιμοποιώντας τα κατάλληλα βοηθήματα. Μπορώ να κατανοώ τη κεντρική ιδέα πολύπλοκων κειμένων και να αντιλαμβάνομαι ποιο στόχο θέτει ο συγγραφέας. Μπορώ να κατανοώ εξειδικευμένα άρθρα και επεξηγήσεις ακόμη και αν δεν είναι σχετικά με την ειδικότητα μου. Όταν κατά την ανάγνωση λογοτεχνικών κειμένων συναντώ άγνωστες λέξεις δεν χάνω ούτε τον ειρμό των σκέψεων μου ούτε την υπομονή μου. Μπορώ να διαβάζω χωρίς προσπάθεια και να εμβαθύνω σε κάθε είδος κειμένου, όπως για παράδειγμα ένα εγχειρίδιο, ένα εξειδικευμένο άρθρο ή ένα λογοτεχνικό έργο. Γ2 209 O Ονοματεπώνυμο: Ημερομηνία Γεννήσεως: Διεύθυνση: Σχολείο: 210 ΜΕΡΟΣ Α΄ Εδώ μπορείς να συγκεντρώσεις εργασίες, οι οποίες καταδεικνύουν το γνωστικό σου επίπεδο σε όλες τις ξένες γλώσσες όπως: δικά σου διηγήματα, τεστ, ποιήματα, γράμματα, είτε σε απλή μορφή, είτε σε ηλεκτρονική μορφή (CD-ROM, κασέτες) Πρέπει να αναφέρεις και το χρονικό διάστημα, στο οποίο έλαβαν χώρα οι εργασίες σας, για να εκτιμάς συνεχώς την εξέλιξη σου. Δ ι ά λ ο γ ο ι Διηγήματα Γ ρ ά μ μ α τ α Τεστ 211 ΜΕΡΟΣ Β΄ Εδώ μπορείς να περιγράψεις εμπειρίες από συναντήσεις με άτομα από διαφορετικά κράτη. Αυτά μπορεί να είναι άρθρα σχετικά με ταξίδια, ή με εκπαίδευση στο εξωτερικό. Με ποιο τρόπο θα παρουσιάσεις τις εμπειρίες σου μπορείς να το αποφασίσεις εσύ. Σημαντικό είναι, να παρουσιάσεις εμπειρίες αλλά και την εξέλιξη σου μέσα από αυτές. Μπορείς επίσης να αναφέρεις σε μια λίστα λεπτομέρειες για ταξίδια σου στο εξωτερικό όπως π.χ. τον τόπο, τον σκοπό και τη διάρκεια παραμονή σου. Σ υ ν α ν τ ή σ ε ι ς Ταξίδια Εμπειρίες Ε κ π α ί δ ε υ σ η 212 ΜΕΡΟΣ Γ΄ Εδώ μπορείς να συμπεριλάβεις φωτοτυπίες πτυχίων και βεβαιώσεις συμμετοχής σου σε σεμινάρια, για να έχεις όλα σου τα δικαιολογητικά συγκεντρωμένα. Με αυτό τον τρόπο μπορείς μελλοντικά να κάνεις αιτήσεις για σπουδές ή εργασία χωρίς ιδιαίτερη δυσκολία. Β ε β α ι ώ σ ε ι ς (σ υ μ μ ε τ ο χ ή ς ) Π τ υ χ ί α 213 Ευρωπαϊκό-Διαβατήριο για τις γλώσσες Το Ευρωπαϊκό Διαβατήριο είναι ένα μέρος των Ευρωπαϊκών Φακέλων του Συμβουλίου της Ευρώπης Όνομα: Επίθετο: Ημερομηνία Γέννησης: Μητρική Γλώσσα: Άλλες γλώσσες: Γλώσσα Εκτίμηση γνώσεων στην ξένη γλώσσα (**) Κατανόηση Ομιλία Γραπτός Λόγος Προφορική Γραπτή (ανάγνωση) Ευρωπαϊκές Βαθμίδες Διπλώματα Χαρακτηρισμός Διπλώματος Ημερομηνία Γνωστικό Επίπεδο Εμπειρίες στην Ξένη γλώσσα Περιγραφή Από ΄Έως Γλώσσα 214 Εκτίμηση γνώσεων στην ξένη γλώσσα (**) Κατανόηση Ομιλία Γραπτός Λόγος Προφορική Γραπτή (ανάγνωση) Ευρωπαϊκές Βαθμίδες Διπλώματα Χαρακτηρισμός Διπλώματος Επίπεδο Εμπειρίες στην Ξένη γλώσσα Περιγραφή Ημερομηνία Γνωστικό Από ΄Έως 215 Συμβουλές - Τεχνικές – Μέθοδοι ( Επεξεργασία Κειμένων/ Χρήση ΜΜΕ) ΓΛ Ω Σ Σ Ε Σ συχνά é πότε πότεì σπάνια è ποτέ î é ì è î Διαβάζω σχολικά ή άλλα βιβλία στα γερμανικά Μελετώ βιβλία με την υποστήριξη διάφορων ΜΜΕ (π.χ. κασέτες, υπολογιστές) Διαβάζω απλά κείμενα, όπου τα συναντώ (π.χ. έντυπα, πινακίδες ή διαφημιστικά φυλλάδια) Προσπαθώ να μαθαίνω απ έξω στίχους απλών τραγουδιών ή άλλων κειμένων (π.χ. ποιήματα) Διαβάζω βιβλία κατάλληλα για παιδιά και νέους Διαβάζω απλά κείμενα σε εφημερίδες και περιοδικά Ακούω ραδιοφωνικές εκπομπές Όταν ακούω τραγούδια προσπαθώ να καταλάβω τους Στίχους Διαβάζω λογοτεχνικά βιβλία 216 Αnhang B1: Fragebogen zur Akzeptanz des ESPs Datum: _________________ Land: _________________ Stadt: ___________________ Schule: _________________ Klasse: _________________ Alter: ___________________ ○ Junge ○ Mädchen Wie lange lernt ihr schon Deutsch? ___________________ Jahre 01. Wie gut findest du es, ein Portfolio zu haben? 02. Mir hat das Ausfüllen der Sprachlernbiografie Spaß gemacht: ( ) gut ( ) ja ( ) mittel ( ) es ging ( ) nicht gut ( ) gar nicht 03. Mir macht es Spaß, meine besten Arbeiten ins Dossier aufzunehmen und sie zu präsentieren: 04. Mir macht es Spaß, mich mit dem Sprachenpass später europaweit ausweisen zu k...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.