Show Less
Restricted access

Categorization in Discourse and Grammar


Edited By Małgorzata Fabiszak, Karolina Krawczak and Katarzyna Rokoszewska

This collection of papers addresses new trends in Cognitive Linguistics. Three parts of the book focus on Conceptual Metaphor Theory and Integration Network Analysis. Both the theoretical contributions and the empirical case studies stress the importance of contextual factors in the meaning making processes. They employ qualitative methods to analyze the use of metaphor in political discourse and in the conceptualization of emotions. The data sets include multimodal data, sign languages and co-speech gestures. The fourth part of the book contains two corpus-based studies. The fifth part concentrates on the grammatical categories of passive voice and aspect. One contribution discusses the problem of categorization in phonology.
Show Summary Details
Restricted access

Verb Transfer in L2 Acquisition vs. Stage Model of Figure/Ground A Case Study with Evidence from Lithuanian and German


← 296 | 297 →

Józef Marcinkiewicz

Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland

Verb Transfer in L2 Acquisition vs. Stage Model of Figure/GroundA Case Study with Evidence from Lithuanian and German

Previous studies of language errors have primarily focused on the structural analysis of surface similarities or formal-semantic differences involving misused lexemes, and have offered findings that have been implemented (to a varying extent) in applied linguistics. The present contribution aims to provide insights into the semantic analysis of verb transfer under the Cognitive Grammar approach. The paper explores and describes cognitive factors that play a role in verb transfer from L1 to L2 in a bilingual usage setting. The semantic analysis is based on the Cognitive Grammar methodology, including Langacker’s (1990) stage model: figure/ground, which is employed to reconstruct a particular construal that provides the cognitive basis of the misused verb. Identifying the compositional path of the transferred verb’s meaning leads to a contrastive analysis of various conceptualizations and arriving at a set of similarities and differences between the imagistic structures of the equivalent expressions in the languages concerned. The symmetry of the transferred form with its L1 archetype often provides evidence for the mental basis of lexical transfer. The applied methodological approach offers insights into the cognitive nature of L2 errors and may prove to be a valid contribution to language teaching methodology. The second part of the paper presents a case study, which provides empirical evidence for the author’s arguments. The study...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.