Show Less
Restricted access

Slavic Grammar from a Formal Perspective

The 10th Anniversary FDSL Conference, Leipzig 2013

Series:

Edited By Gerhild Zybatow, Petr Biskup, Marcel Guhl, Claudia Hurtig, Olav Mueller-Reichau and Maria Yastrebova

The proceedings of the 10 th European Conference on Formal Description of Slavic Languages in Leipzig 2013 offer current formal investigations into Slavic morphology, phonology, semantics, syntax and information structure. In addition to papers of the main conference, the volume presents those of two special workshops: «Formal Perspectives and Diachronic Change in Slavic Languages» and «Various Aspects of Heritage Language». The following languages are addressed: Bosnian/Croatian/Serbian (BCS), Bulgarian, Czech, Macedonian, Old Church Slavonic, Polish, Russian, Serbo-Croatian, Resian, Slovak and Slovene.
Show Summary Details
Restricted access

Polish optional datives as adjuncts

Extract

← 116 | 117 →Natalia Cichosz

University College London

In this paper I will propose an analysis of optional dative DPs that occur in the sentence-initial position in a number of structures in Polish. Contrary to the common assumption that a case-marked DP associated with an event should be assigned argument status, I will claim that those optional datives should be analysed as adjuncts that select the structure that they combine with on the basis of that structure’s eventive semantics. I will argue for a specific internal structure of all dative-inflected nominals that will be able to account for properties of various types of datives and a number of differences between dative and accusative nominals. The structures that I will focus on are illustrated by (1) – (3) below.

(1)

a.

(Jankowi) dobrze się tańczyło.(John.dat) well refl danced.past.3sg.n‘(John)/One danced and he experienced that as good.’

b.

(Jankowi) kichnęło się.(John.dat) sneezed.past.3sg.n refl‘(John) /One (accidentally) sneezed.’

(2)

(Jankowi) te teksty łatwo się tłumaczą.(John.dat) these texts.nom easily refl translate.pres.3pl‘(To John), these texts translate easily.’

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.