Show Less
Restricted access

Fraseología, Didáctica y Traducción

Series:

Edited By Pedro Mogorrón Huerta and Fernando Navarro Domínguez

La fraseología ha pasado a ser actualmente uno de los temas de investigación más estudiados y analizados en numerosas lenguas. Las unidades fraseológicas tienen numerosas propiedades, como la idiomaticidad, la composicionalidad, la opacidad, la iconicidad, la ambigüedad, los registros de lengua, la motivación. Estas dificultan la comprensión, adquisición y traducción de las unidades fraseológicas para los traductores y despiertan un interés cada vez mayor entre los docentes de lenguas extranjeras y de Traducción e Interpretación. En Fraseología, Didáctica y Traducción los autores presentan una serie de 19 trabajos cuyo análisis permite aportar elementos pertinentes en la problemática que genera el conocimiento del funcionamiento discursivo de las unidades fraseológicas así como su aprendizaje reglado y el comportamiento traductológico.
Show Summary Details
Restricted access

Fraseología y Prensa. Las paremias herramientas clave de la crítica social

Extract

← 160 | 161 → Fernando Navarro Domínguez

Universidad de Alicantemanuel.marti@uah.es

Resumen

Este artículo recoge el empleo de refranes, locuciones verbales, máximas y, en menor medida, otros tipos de fraseologismos en la Prensa diaria (El País e Información) en el periodo 2011-2013. Hemos limitado nuestro trabajo a aquellos enunciados paremiológicos y otras fórmulas que figuran como títulos de artículos de opinión, y en menor medida, en títulos de otro tipo de información. Este estudio revela la escasa presencia de estos enunciados en la Prensa diaria escrita en los diarios señalados y sirve al periodista o escritor para argumentar su discurso de diferentes formas.

Palabras clave : Refrán. Locuciones. Prensa escrita. Argumentación de autoridad. Críticas/elogíos al empleo de la fraseología en Prensa.

Abstract

In this study we record a number of proverbs and set phrases as some – mostly well-known – essayists and columnists use them to create a title to their articles in the daily press – in particular El País and Información over the period of 2011-2013. We provide our findings of both the (low) frequency and the (high) argumentative effect of this kind of phraseology.

Key vocabulary : Proverb. Saying. Press. Argumentation of authority. Foro and against using phraseology in newspaper language.

Un estudio interesante para evaluar el uso actual de los fraseologismos en la vida social española...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.