Show Less
Restricted access

Modernist Translation

An Eastern European Perspective: Models, Semantics, Functions

Series:

Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz

The last two decades witnessed an upsurge in Anglo-American studies of Modernism and its translation practices. The book revisits the notion of Modernist translation in the context of Eastern European (Polish and Russian) literatures. The framework of this study is informed by the cultural turn in Translation Studies and the dynamic concept of Modernism as a configuration of mutually antagonistic and dialogic tendencies, currents, programs, attitudes, and artistic realizations. Along with the analysis of illusionist and anti-illusionist models of Modernist translation, the book readdresses the problems of carnivalization, parodicity, estrangement, conceptualism and topics of translation discourse.
Show Summary Details
Restricted access

Index of Names

Extract



A

Abondolo, Daniel Mario 265, 350

Adalis, Adelina (pseud. of Adelina Efron) 59, 64, 76, 283

Adam M-ski (pseud. of Zofia Trzeszczkowska) 56, 60, 80, 101, 249, 297

Aeschylus 107

Akhmatova, Anna 7, 132, 273

Aleinikov, Gleb 210, 212, 355

Aljagrov, Roman (pseud.of Roman Jakobson) 46, 119–121, 146–9, 297

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.