Lenguas minoritarias que innovan: neologismos con recursos
Abstract: A society that changes and knows how to do it needs words which could translate these continuous modifications into real linguistic facts (Lo Duca 1992: 59) in order to spread the lexic and syntactic-semantic areas by adapting them to the contemporary reality (Di Sparti 2007: 255). The necessity of setting up new words and their creation through the morphologic or syntactic elements reuse, through the change in the meaning of already existing words or through loanwords (Cabré 2000: 88–89) shows a language vitality level (Lorenzetti 2009: 55). Lexic reflects the morphologic processes evolution; therefore, it is a relevant indication of conservation and innovation features, as well as of linguistic contact. Majority languages are (pre)occupied by/in proposing new words “che toccherà poi alla comunità accettare e assorbire nel proprio lessico permanente, o ignorare e far cadere” (Lo Duca 1992: 61). This proposal aims to investigate a very little studied sphere: the neologism phenomena, their acceptance and their use in minority languages, experimental work which we are carrying out in our PhDs. Thanks to the Istitut Cultural Ladin “Majon de fascegn” and the Istitut Ladin “Micurà de Rü” colaboration, both centers created to respectively keep, study and promote the fassana and the gardenese Ladino varieties, we had the opportunity to study closely the registered neologisms in the last years in dictionaries and in speech, among which the technological ones stand out. Definitely, the analyzed neologisms allow to deal with different formation typologies. In order to get started...