Given the linguistically diverse nature of academic institutions in English-speaking contexts, a strong rationale exists for the incorporation of L2 accents of English in academic listening assessment on the grounds of authenticity and construct representation. However large-scale tests have tended to feature only native-speaker varieties in listening test input owing to concerns about the intelligibility of L2 accents, construct validity and acceptability. This book presents a mixed-methods study designed to address these concerns. Versions of the University Test of English as a Second Language (UTESL) featuring Australian English, Japanese and Mandarin Chinese accented speakers were used to explore the potential for a shared-L1 or familiarity advantage, and to investigate test-takers’ attitudes towards L2 accents on a listening test. Implications are drawn for test development and for future research.
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2011. 291 pp., num. tables and graphs
Contents: Accent – Listening test – Listening assessment – Intelligibility – Language testing – English as an international
language – English as a lingua franca – Pronunciation – Attitudes – Differential item functioning – Mixed-methods – Speaker
evaluation – Verbal reports – Validation – Japanese English – Chinese English – World Englishes.