Penser la traduction à travers ses pratiques
Contextes, fonctions et réceptions de la traduction
©2023
Edited Collection
198 Pages
Series:
Travaux interdisciplinaires et plurilingues, Volume 36
Summary
Cet ouvrage entend contribuer à l’analyse de la traduction en action, en réunissant des études de cas concrets, issus d’aires linguistiques et culturelles différentes, qui cherchent à résorber le clivage entre théorie et pratique et à tenir compte des multiples facteurs (politiques, culturels, sociaux, économiques) qui influencent les processus de traduction et que la circulation des textes traduits influence en retour. Il s’agit donc de sortir de la relation binaire entre un texte source et un texte cible pour adopter une perspective élargie, à même de faire ressortir le rôle des acteur∙ice∙s et agents multiples qui entrent en jeu dans tout processus traductif. Ce faisant, un certain nombre d’idées reçues (entre autres, la sacralité du texte source, le caractère nécessairement second et subalterne de la traduction, le mythe de la transparence) seront remises en question, pour faire ressortir le potentiel créatif et subversif de la traduction.
Key Takeaways
Table Of Contents
Details
- Pages
- 198
- Publication Year
- 2023
- ISBN (PDF)
- 9782875745316
- ISBN (ePUB)
- 9782875745323
- ISBN (Softcover)
- 9782875745309
- DOI
- 10.3726/b21180
- Language
- French
- Publication date
- 2023 (December)
- Keywords
- Traduction Pratiques traductives Théorie de la traduction Sociologie de la traduction Dorothée Cailleux Penser la traduction à travers ses pratiques
- Published
- Bruxelles, Berlin, Bern, New York, Oxford, Warszawa, Wien, 2023. 198 p., 6 ill. en couleurs.