Show Less
Restricted access

Die Flucht vor der Vernunft und die Suche nach ihr

Beiträge chinesischer Germanisten zur internationalen Germanistik

Series:

Edited By Maoping Wei

Die chinesische Germanistik erlebt gegenwärtig ihre Blütezeit – insbesondere dadurch, dass die Zahl der Universitäten, an denen man Germanistik als Bachelorstudiengang belegen kann, stark gestiegen ist. Die vorliegende Publikation besteht aus den Beiträgen chinesischer Germanisten, die eben dieser Universitätslandschaft entstammen.

Der Band ist viergeteilt. In einem ersten Abschnitt werden Beiträge zur deutschen Literatur mit Schwerpunkt auf der Textanalyse vorgestellt. Die Mehrzahl der Arbeiten des zweiten Teils «Zwischen China und Deutschland» betrachtet die chinesisch-deutschen Literaturbeziehungen, um auf diesem Spannungsfeld der Selbst- und Fremdbilder intellektuelle wie auch ästhetische Brücken zwischen China und Deutschland zu schlagen. Der dritte Teil widmet sich dem Thema «Märchen oder Magie». Die Referenten dieser Beiträge haben wohl geahnt, dass im Wunderbaren das Wesen der Literatur liegt und die Flucht vor der Vernunft durch ihre Forschungsthemen ebenfalls eine Suche nach ihr ist. Der vierte Teil, «Varia», beinhaltet verschiedene Beiträge über chinesisch-deutsche Fragestellungen wie Übersetzung oder Ausbildung.

Show Summary Details
Restricted access

Ein Überblick über die Stefan-Zweig-Rezeption in China. Windungen und Wendungen im Laufe von 90 Jahren (Zhang Xiaoqing)

Extract

← 244 | 245 →

ZHANG XIAOQING (ZHENGZHOU)

Ein Überblick über die Stefan-Zweig-Rezeption in China

Windungen und Wendungen im Laufe von 90 Jahren

Abstract: Seit Stefan Zweig und sein Drama Jeremias 1923 zum ersten Mal in der Zeitschrift Moderne Österreichische Literatur in China kurz vorgestellt wurden, hat er mit seinen Werken einen guten Anfang, eine Stagnation während der Kulturrevolution, eine Wiederbelebung in den 80er Jahren und eine Begeisterung in den 90er Jahren des 20. Jahrhunderts erlebt und ist sogar Anfang des 21. Jahrhunderts zum Vertreter der Lust- und Leidenschaftsliteratur im Kommerzialismus geworden. Anhand der Dokumente in Zeitschriften und Publikationen wird ein Profil der Übersetzungen und Forschungen in China gegeben, das die Windungen und Wendungen der Rezeption von Zweig im Laufe von 90 Jahren widerspiegelt.

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.