Cees Nooteboom and his Writing
It would not have been possible to research and write this book without support from UCL in the form of generous research leave. I am particu- larly grateful to the Faculty of Arts and Humanities and to the School of European Languages, Culture and Society for enabling this leave and for financial support towards my research costs. I would also like to thank the Association for Low Countries Studies for their support through the award of a grant to help with publication costs. I am particularly grateful to my brother Simon Fenoulhet for provid- ing me with a striking image for the cover. For me, this photograph of one of his light installations reminds me of literary translation, with light as literature and the shift in colour as the language shift. In the case of other images, every ef fort has been made to trace copyright holders and to obtain their permission for the use of copyright material. The publisher apologizes for any errors or omissions in the list of illustrations, and would be grateful for notification of any corrections that should be incorporated in future reprints or editions of this book. Finally, I would like to acknowledge the enormous contribution from colleagues, students, friends and family who have given me the encourage- ment needed to see this project through to completion, who responded to my ideas, and who shared their readings of Cees Nooteboom’s writing with me. Special thanks to my husband Jeremy who never questioned my need for...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.