Origines, Iberia, Slavia et Europa Media
Edited By Witold Sadowski, Magdalena Kowalska and Magdalena Maria Kubas
The book contains comparative analyses of the development of litanic verse in European poetry, from medieval to modern times. Litanic verse is based on different syntactic devices, such as enumeration, parallelism, anaphora and epiphora. However, it is not to be seen merely as a convention of versification as the popularity of different variants of the verse in Europe reflects the religious, intellectual, social and political history of various European regions. The essays in the first volume focus on the origins of the Litany (the Near East, Greece, Byzantium, Rome), as well as the emergence of litanic verse in the Iberian languages (Castilian, Catalan, Galician, Portuguese) and Slavic and Central European literatures (Bulgarian, Croatian, Czech, Hungarian, Polish, Serbian, Russian).
“Thou, the most beautiful; thou, in whom the pink morning star shines”: Castilian Poetry in the Eighteenth Century
In the Castilian-language literature of the Iberian Peninsula, litany as a separate genre actually did not exist in the eighteenth century. Authors representing that period, particularly those living in the second half of the century, were especially fond of genres deeply embedded in the literary tradition, sometimes quite conventionalized ones, and in their opinion litany was not one of them. The literary output of major Enlightenment representatives includes odes, anacreontics, and sonnets, but not litanies.
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.