Show Less
Restricted access

Traducción literaria y discursos traductológicos especializados

Series:

Edited By Miguel Ángel García Peinado and Ignacio Ahumada Lara

Un punto de partida clasificatorio en Traducción estructura tres áreas: traducción general, literaria y especializada; clasificación propiciada por la tradición y por los rasgos distintivos de dichas áreas. Se trata de los tipos de traducción con mayor ejercicio: la traducción literaria, al menos en España, ha sido la más practicada desde el medievo, seguida de la traducción especializada. La traducción general ocupa el esencial compartimento de varia.

El lector encontrará en este volumen un compendio de trabajos que se adscriben a estas áreas: literaria (inglés, francés, árabe), especializada (comercial, jurídica, médica), pero también subdisciplinas (didáctica de la traducción), interdisciplinariedad (traducción y lexicografía), sin olvidar la traducción audiovisual y la interpretación.

Traducción literaria – Discursos especializados – Traducción jurídico-económica – Traducción científico-técnica – Didáctica de la traducción – Traducción audiovisual – Interpretación y Lexicografía